Lyrics and translation Jake La Furia feat. Luca Carboni - Fuori Da Qui
Fuori Da Qui
За пределами этого места
Fuori
da
qui
c'è
la
vita
vera
За
пределами
этого
места
настоящая
жизнь
Se
hai
fortuna
dura
una
vita
intera
Если
повезет,
она
продлится
всю
жизнь
In
cui
ti
svegli
col
trucco
d'ieri
sera
В
которой
ты
просыпаешься
с
размазанной
тушью
Poi
mi
sali
sopra
in
cannottiera
Потом
поднимаешься
ко
мне
в
майке
Tienimi
fuori
tu
da
un
indipendenza
Удержи
меня
подальше
от
независимости
Tienimi
anche
lontano
dalla
violenza
Удержи
меня
подальше
от
насилия
La
vita
comincia
adesso
siamo
in
partenza
Жизнь
начинается
сейчас,
мы
отправляемся
Prepara
le
cose
mentre
faccio
la
benza
Готовь
вещи,
пока
я
заправляю
машину
Sono
fuori
da
qui
fuori
per
chi
fuori
per
te
Я
выхожу
отсюда,
ради
тех,
кто
вне
тебя
Ci
vediamo
fuori
prendi
un
tassi
Встретимся
там,
возьми
такси
Che
ci
beviamo
tutto
il
bar
e
ci
amiamo
ubriachi
Мы
выпьем
весь
бар
и
полюбим
друг
друга
в
пьяном
угаре
Massì
poi
faremo
i
bravi
da
lunedì
Да,
а
потом
будем
вести
себя
хорошо,
с
понедельника
Siamo
cosi
felici
che
quasi
facciamo
schifo
Мы
так
счастливы,
что
почти
противны
Mi
sento
che
non
rispecchio
quello
che
scrivo
Я
чувствую,
что
не
соответствую
тому,
что
пишу
Starò
fuori
dalla
noia
finchè
respiro
Я
останусь
вдали
от
скуки,
пока
жив
Starò
fuori
dal
giro
tu
dammi
un
bacio
e
fammi
un
mojito
Я
останусь
вне
круга,
поцелуй
меня
и
сделай
мне
мохито
Sono
fuori
dal
primo
Я
покончил
с
прошлым
Come
giorni
che
non
passano
mai
per
noi
Как
дни,
которые
для
нас
никогда
не
пройдут
Come
canzoni
che
non
parlano
mai
di
noi
Как
песни,
которые
никогда
не
расскажут
о
нас
Che
siamo
come
treni
che
si
perdono
Мы
как
поезда,
которые
разминулись
Due
stelle
che
non
cadono
più
giù
Две
звезды,
которые
больше
не
падают
вниз
Da
un
cielo
che
oggi
sembra
С
неба,
которое
сегодня
кажется
Più
bello
che
mai
Прекраснее,
чем
когда-либо
Fuori
da
qui
c'è
la
primavera
За
пределами
этого
места
весна
Ci
sei
tu
che
sei
la
primavera
Ты
— весна
C'è
una
luce
nuova
nell'atmosfera
В
атмосфере
новый
свет
Mi
sento
fuori
da
questa
galera
Я
чувствую
себя
свободным
от
этой
тюрьмы
Sono
stato
sempre
all'ultima
fila
Я
всегда
сидел
в
последнем
ряду
Ed
ho
pianto
solo
con
la
tequila
И
плакал
только
от
текилы
Non
sono
più
un
pupazzo
nella
vetrina
Я
больше
не
марионетка
в
витрине
Sono
uno
nessuno
e
centomila
Я
— никто
и
все
Lascio
la
strada
come
stato
mentale
Я
покидаю
улицу
как
душевное
состояние
Non
voglio
male
niente
vita
voglio
una
vita
niente
male
Я
не
желаю
зла,
ничего
не
хочу,
хочу
нормальную
жизнь
Mi
han
detto
fuori
c'è
tutto
ma
non
l'ho
mai
saputo
Мне
сказали,
что
за
пределами
всего
есть
все,
но
я
никогда
этого
не
знал
Io
fino
adesso
mi
sono
soltanto
autodistrutto
До
сих
пор
я
только
разрушал
себя
Ho
volato
alto
droga
rock
alchol
Я
летал
высоко,
наркотики,
рок-н-ролл,
алкоголь
Credimi
sono
stanco
frate
cerco
altro
Поверь,
я
устал,
брат,
я
ищу
что-то
другое
C'è
profumo
di
novità
e
non
esiste
profumo
in
questa
città
Пахнет
новизной,
а
в
этом
городе
нет
запахов
Ridammi
una
vita
mai
presa
a
metà
Верни
мне
жизнь,
которую
я
никогда
не
жил
по-настоящему
E
milano
mi
ha
detto
che
ci
stà
И
Милан
сказал
мне,
что
согласен
Come
giorni
che
non
passano
mai
per
noi
Как
дни,
которые
для
нас
никогда
не
пройдут
Come
canzoni
che
non
parlano
mai
di
noi
Как
песни,
которые
никогда
не
расскажут
о
нас
Che
siamo
come
treni
che
si
perdono
Мы
как
поезда,
которые
разминулись
Due
stelle
che
non
cadono
più
giù
Две
звезды,
которые
больше
не
падают
вниз
Da
un
cielo
che
oggi
sembra
С
неба,
которое
сегодня
кажется
Più
bello
che
mai
Прекраснее,
чем
когда-либо
Fuori
da
qui
c'è
la
vita
vera
За
пределами
этого
места
настоящая
жизнь
Fuori
da
qui
c'è
la
vita
vera
За
пределами
этого
места
настоящая
жизнь
Fuori
da
qui
c'è
la
vita
vera
За
пределами
этого
места
настоящая
жизнь
Fuori
da
qui
c'è
la
vita
vera
За
пределами
этого
места
настоящая
жизнь
Come
giorni
che
non
passano
mai
per
noi
Как
дни,
которые
для
нас
никогда
не
пройдут
Come
canzoni
che
non
parlano
mai
di
noi
Как
песни,
которые
никогда
не
расскажут
о
нас
Che
siamo
come
treni
che
si
perdono
Мы
как
поезда,
которые
разминулись
Due
stelle
che
non
cadono
più
giù
Две
звезды,
которые
больше
не
падают
вниз
Da
un
cielo
che
oggi
sembra
С
неба,
которое
сегодня
кажется
Più
bello
che
mai
Прекраснее,
чем
когда-либо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remi Tobbal, Alessandro Raina, Guillaume Silvestri, Francesco Vigorelli
Attention! Feel free to leave feedback.