Jake La Furia - Bella Vita (Falla Finita) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jake La Furia - Bella Vita (Falla Finita)




Bella Vita (Falla Finita)
Красивая жизнь (Хватит притворяться)
Uno, due, tre, fai la foto assieme a me?
Раз, два, три, сфоткаешься со мной?
Quattro, cinque, sei, sono sempre dove sei
Четыре, пять, шесть, я всегда там, где ты есть
Cinque, sei e sette, zio, mi autografi le tette?
Пять, шесть, семь, эй, подпишешь мне сиськи?
Sette, otto, nove, questa stalker non si muove
Семь, восемь, девять, эта сталкерша никуда не денется
Bella casa, bella tipa, bella zio, bella vita
Красивый дом, красивая девушка, красивая жизнь, братан
Entro nel club e ho la scorta finché non trovo l'uscita
Захожу в клуб с охраной, пока не найду выход
Ho un letto king size, però non ci dormo mai
У меня кровать размера "king-size", но я на ней не сплю
Sono sempre sul furgone in autostrada verso il live (Frate')
Я всегда в фургоне, на автостраде, еду на концерт (Братан)
Non posso avere una tipa che sembra vedova
Не могу завести девушку, которая выглядит как вдова
E quando torno mi scambia per testimone di Geova
А когда я возвращаюсь, она принимает меня за свидетеля Иеговы
Ho tante amiche, culi che parlano e che mi chiamano
У меня много подруг, задницы, которые говорят и звонят мне
A casa mi aspettano otto serpenti e manco mi cagano
Дома меня ждут восемь змей, и они меня даже не замечают
Io vivo negli alberghi, ma non è per fare il figo, fra
Я живу в отелях, но не для того, чтобы выпендриваться, бро
Mi spello tante groupie fatto di mignon del frigo bar
Я объедаюсь мини-барами, снимая с себя кучу фанаток
Sono un caso umano, ma pialo pure il mio sex appeal
Я - ходячая проблема, но все же посмотри на мою сексуальную привлекательность
Recito a memoria, fra, tutti i menù dell'Autogrill
Я наизусть знаю, бро, все меню на автозаправках
Dico alla specchio, frate, dormi quando torni
Я говорю зеркалу, братан, спи, когда вернешься
Di solito faccio otto ore di sonno, ma in quattro giorni
Обычно я сплю восемь часов, но за четыре дня
Di media per uno che mi ama molto, uno mi vuole morto
В среднем, на одного человека, который меня любит, один хочет меня убить
Però faccio la bella vita, quindi è tutto a posto
Но я живу красивой жизнью, так что все в порядке
Non mi dura più di un mese la tipa
Девушка не задерживается у меня дольше месяца
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Ho una stalker che mi aspetta all'uscita
У меня есть сталкерша, которая ждет меня у выхода
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Per i pazzi c'ho una calamita
У меня магнит для сумасшедших
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Certi giorni vorrei farla finita
В некоторые дни я хочу покончить с этим
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Ho un sacco di collane d'oro, ma non faccio l'orafo
У меня куча золотых цепей, но я не ювелир
Faccio le foto di mestiere, ma non il fotografo
Я фотографирую по работе, но я не фотограф
Il mio amico dice che faccio la bella vita
Мой друг говорит, что я живу красивой жизнью
Che hanno messo il mio pezzo all'intervallo della partita
Что мой трек поставили в перерыве матча
Vorrei uscire con gli occhiali e i baffi finti e farli tutti fessi
Я хотел бы выйти в очках и с накладными усами и всех разыграть
Capelli tinti, se i capelli ce li avessi
Крашеные волосы, если бы у меня были волосы
Il dilemma è tra la vita ritirata e la vita sociale
Дилемма между уединенной жизнью и социальной жизнью
Tanto resto a casa e se il divano potesse parlare
В любом случае, я остаюсь дома, и если бы диван мог говорить
"Jake, fai una foto? Cazzo, è venuta male" (Click)
"Джейк, сфоткаемся? Черт, плохо получилось" (Щелчок)
Con mia moglia, mia figlia, mio frate, mio padre, il mio cane
С моей женой, дочкой, братом, отцом, собакой
Fra, contro luce, contro buio, contro il palco, contro il muro
Бро, против света, против тьмы, против сцены, против стены
Minchia, zio, l'hai fatta la foto, mo vaffanculo
Блин, чувак, ты сделал фото, а теперь иди нафиг
Alienato, ma ormai sono allenato
Отчужденный, но уже привыкший
'Sto mese avrò il primato di chiamate con il numero privato
В этом месяце у меня будет рекорд по звонкам с скрытого номера
Mi comprerò champagne e aragoste
Я куплю себе шампанское и омаров
Quando aprirò l'assegno SIAE tra due anni, forse
Когда получу чек от SIAE через два года, возможно
Non mi dura più di un mese la tipa
Девушка не задерживается у меня дольше месяца
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Ho una stalker che mi aspetta all'uscita
У меня есть сталкерша, которая ждет меня у выхода
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Per i pazzi c'ho una calamita
У меня магнит для сумасшедших
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Certi giorni vorrei farla finita
В некоторые дни я хочу покончить с этим
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Uno, due, tre fai la foto assieme a me?
Раз, два, три, сфоткаешься со мной?
Quattro, cinque, sei, sono sempre dove sei
Четыре, пять, шесть, я всегда там, где ты есть
Cinque, sei e sette, zio, mi autografi le tette?
Пять, шесть, семь, эй, подпишешь мне сиськи?
Sette, otto, nove, questa stalker non si muove
Семь, восемь, девять, эта сталкерша никуда не денется
Uno, due, tre fai la foto assieme a me?
Раз, два, три, сфоткаешься со мной?
Quattro, cinque, sei, sono sempre dove sei
Четыре, пять, шесть, я всегда там, где ты есть
Cinque, sei e sette, zio, mi autografi le tette?
Пять, шесть, семь, эй, подпишешь мне сиськи?
Sette, otto, nove, questa stalker non si muove
Семь, восемь, девять, эта сталкерша никуда не денется
Non mi dura più di un mese la tipa
Девушка не задерживается у меня дольше месяца
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Ho una stalker che mi aspetta all'uscita
У меня есть сталкерша, которая ждет меня у выхода
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Per i pazzi c'ho una calamita
У меня магнит для сумасшедших
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Certi giorni vorrei farla finita
В некоторые дни я хочу покончить с этим
(Falla finita che fai la bella vita, fai la bella vita)
(Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью, ты живешь красивой жизнью)
Falla finita che fai la bella vita
Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью
Falla finita che fai la bella vita
Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью
Falla finita che fai la bella vita
Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью
Falla finita che fai la bella vita
Хватит притворяться, что ты живешь красивой жизнью





Writer(s): Francesco Vigorelli, Guillaume Silvestri, Remi Tobbal


Attention! Feel free to leave feedback.