Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
you
can
be
my
carry
on,
Да,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью,
You
can
be
my
carry
on.
Ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью.
From
New
York
to
LA,
Miami
to
Chicago
Из
Нью-Йорка
в
Лос-Анджелес,
из
Майами
в
Чикаго
You
can
be
my
carry
on
and
go
wherever
I
go.
Ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью
и
отправляться
туда,
куда
я.
'Cause
I
know
together
we
gon'
live
it
up
Ведь
я
знаю,
что
вместе
мы
оторвемся,
So,
baby
hop
up
in
my
suitcase
and
zip
it
up.
Так
что,
детка,
запрыгивай
в
мой
чемодан
и
застегнись.
So
lay
down
in
the
converyor
belt
Так
что
ложись
на
ленту
транспортера,
I'll
put
you
through
security
Я
проведу
тебя
через
службу
безопасности,
X-Ray
scans
like
you
'bout
to
get
some
surgery.
Рентген
просветит
тебя,
как
будто
ты
на
операции.
Overweight
bag
fees,
yeah,
you
know
I'll
pay
that
Перевес
багажа?
Да,
я
заплачу,
'Cause
baby,
you
the
bomb,
like
wait.
I
can't
say
that.
Потому
что,
детка,
ты
бомба,
хотя...
так
говорить
нельзя.
And
if
you
want
we
can
fly
first
class
now
И
если
хочешь,
мы
можем
лететь
первым
классом,
I
can
be
the
TSA,
I'll
give
you
the
pat
down.
Я
могу
быть
сотрудником
службы
безопасности,
я
тебя
обыщу.
You
don't
need
a
ticket
Тебе
не
нужен
билет,
Just
come
with
me
and
kick
it.
Просто
поехали
со
мной
и
расслабься.
If
you
be
my
carry
on,
the
sky's
the
limit.
Если
ты
будешь
моей
ручной
кладью,
нам
все
по
плечу.
'Cause
I
just
wanna
take
you
everywhere
I
go
Потому
что
я
просто
хочу
брать
тебя
с
собой
повсюду,
Because
I'd
hate
to
leave
you
all
alone.
Потому
что
я
не
хочу
оставлять
тебя
одну.
There's
no
need
to
go
and
check
you
on
Нет
необходимости
сдавать
тебя
в
багаж,
Baby
you
can
be
my
carry
on,
you
can
be
my
carry
on
So
what'd
you
say,
won't
you
hop
in
on
my
luggage?
Детка,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью.
Так
что
скажешь,
не
хочешь
запрыгнуть
в
мой
багаж?
Everywhere
I
go,
baby
girl
you
know
you
coming.
Куда
бы
я
ни
шел,
детка,
ты
знаешь,
что
ты
идешь
со
мной.
Yeah,
we
'bout
to
board,
so
tell
me
what
you
waiting
on?
Да,
мы
скоро
на
посадку,
так
скажи
мне,
чего
ты
ждешь?
Baby,
you
can
be
my
carry
on.
Детка,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью.
Wherever
you
are,
yeah,
that's
where
I
wanna
be
Где
бы
ты
ни
была,
да,
там
я
хочу
быть,
But,
for
the
next
90
minutes,
I'll
slide
you
under
my
seat
Но
следующие
90
минут
я
положу
тебя
под
свое
сиденье
Or
in
the
overhead
compartment.
Или
в
верхний
отсек.
I
beg
your
pardon
but,
please
stow
your
bags
away,
Прошу
прощения,
но,
пожалуйста,
уберите
свои
сумки,
We
'bout
to
be
departed.
Мы
скоро
вылетаем.
Seatbelts
on
when
we
fly
up
Пристегните
ремни,
когда
мы
взлетаем,
But
when
it's
off
we
'gon
join
the
mile
high
club.
Но
когда
он
выключен,
мы
вступим
в
клуб
высоких
полетов.
So
baby
meet
me
in
the
lavatory,
we
gon'
make
some
turbulence
Так
что,
детка,
встретимся
в
туалете,
мы
устроим
там
турбулентность,
And
if
it
says
occupied
please
don't
come
disturbin'
it.
И
если
там
написано
"занято",
пожалуйста,
не
беспокойте.
'Cause
I'mma
show
you
the
world
from
a
different
view,
Потому
что
я
покажу
тебе
мир
с
другой
стороны,
Take
you
to
places
in
the
magazines
you
flipping
through.
Отвезу
тебя
в
места
из
журналов,
которые
ты
листаешь.
There
won't
be
no
more
missing
you,
'cause
you'll
be
by
my
side.
Больше
не
будет
тоски
по
тебе,
потому
что
ты
будешь
рядом
со
мной.
Baby
you
gon'
be
my
carry
on
'till
the
day
I
die.
Детка,
ты
будешь
моей
ручной
кладью
до
дня
моей
смерти.
'Cause
I
just
wanna
take
you
everywhere
I
go
Потому
что
я
просто
хочу
брать
тебя
с
собой
повсюду,
Because
I'd
hate
to
leave
you
all
alone.
Потому
что
я
не
хочу
оставлять
тебя
одну.
There's
no
need
to
go
and
check
you
on
Нет
необходимости
сдавать
тебя
в
багаж,
Baby
you
can
be
my
carry
on,
you
can
be
my
carry
on
So
what'd
you
say,
won't
you
hop
in
on
my
luggage?
Детка,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью.
Так
что
скажешь,
не
хочешь
запрыгнуть
в
мой
багаж?
Everywhere
I
go,
baby
girl
you
know
you
coming.
Куда
бы
я
ни
шел,
детка,
ты
знаешь,
что
ты
идешь
со
мной.
Yeah,
we
'bout
to
board,
so
tell
me
what
you
waiting
on?
Да,
мы
скоро
на
посадку,
так
скажи
мне,
чего
ты
ждешь?
Baby,
you
can
be
my
carry
on.
Детка,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью.
New
York
to
La,
Miami
to
Chicago
Из
Нью-Йорка
в
Лос-Анджелес,
из
Майами
в
Чикаго
You
can
be
my
carry
on
and
go
wherever,
go
wherever.
Ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью
и
отправляться
куда
угодно,
куда
угодно.
New
York
to
La,
Miami
to
Chicago
Из
Нью-Йорка
в
Лос-Анджелес,
из
Майами
в
Чикаго
You
can
be
my
carry
on
and
go
wherever,
go
wherever.
Ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью
и
отправляться
куда
угодно,
куда
угодно.
New
York
to
La,
Miami
to
Chicago
Из
Нью-Йорка
в
Лос-Анджелес,
из
Майами
в
Чикаго
You
can
be
my
carry
on
and
go
wherever
I
go.
Ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью
и
отправляться
туда,
куда
я.
New
York
to
La,
Miami
to
Chicago
Из
Нью-Йорка
в
Лос-Анджелес,
из
Майами
в
Чикаго
You
can
be
my
carry
on.
Ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью.
'Cause
I
just
wanna
take
you
everywhere
I
go
Потому
что
я
просто
хочу
брать
тебя
с
собой
повсюду,
Because
I'd
hate
to
leave
you
all
alone.
Потому
что
я
не
хочу
оставлять
тебя
одну.
There's
no
need
to
go
and
check
you
on
Нет
необходимости
сдавать
тебя
в
багаж,
Baby
you
can
be
my
carry
on,
you
can
be
my
carry
on
So
what'd
you
say,
won't
you
hop
in
on
my
luggage?
Детка,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью.
Так
что
скажешь,
не
хочешь
запрыгнуть
в
мой
багаж?
Everywhere
I
go,
baby
girl
you
know
you
coming.
Куда
бы
я
ни
шел,
детка,
ты
знаешь,
что
ты
идешь
со
мной.
Yeah,
we
'bout
to
board,
so
tell
me
what
you
waiting
on?
Да,
мы
скоро
на
посадку,
так
скажи
мне,
чего
ты
ждешь?
Baby,
you
can
be
my
carry
on.
Детка,
ты
можешь
быть
моей
ручной
кладью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miller Jake Harris, Nicolo Tyler
Attention! Feel free to leave feedback.