Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Journey Of Your Life
Die Reise deines Lebens
Well
he
was
old
school
in
overalls
Nun,
er
war
alte
Schule
im
Overall
Tough
as
nails
as
I
recall
Zäh
wie
Leder,
soweit
ich
mich
erinnere
He
fought
a
war
and
came
back
home
Er
kämpfte
in
einem
Krieg
und
kam
nach
Hause
zurück
Honest
as
the
day
was
long
Ehrlich,
wie
der
Tag
lang
war
And
right
before
my
grandpa
died
he
looked
me
right
straight
in
the
eyes
Und
kurz
bevor
mein
Opa
starb,
sah
er
mir
direkt
in
die
Augen
Said
here′s
some
words
to
get
you
by
Sagte,
hier
sind
ein
paar
Worte,
die
dir
weiterhelfen
To
help
you
on
the
journey
of
your
life
Um
dir
auf
der
Reise
deines
Lebens
zu
helfen
You'll
need
a
hero
Du
wirst
einen
Helden
brauchen
And
a
good
dog
Und
einen
guten
Hund
Especially
a
good
dog
Besonders
einen
guten
Hund
A
hammer
and
a
handsaw
Einen
Hammer
und
eine
Handsäge
Bandaid
now
and
then
Ein
Pflaster
ab
und
zu
You′ll
need
a
home
to
come
home
to
Du
wirst
ein
Zuhause
brauchen,
um
heimzukommen
Son
we
all
need
a
refuge
Junge,
wir
alle
brauchen
einen
Zufluchtsort
On
the
straight
and
narrow
path
Auf
dem
geraden
und
schmalen
Pfad
You
need
to
learn
to
bend
musst
du
lernen,
nachzugeben
Get
a
good
square
and
keep
it
level
Besorg
dir
einen
guten
Winkel
und
halte
ihn
gerade
Have
grace
to
face
the
devil
Hab
die
Größe,
dem
Teufel
entgegenzutreten
You
need
an
angel
flying
by
your
side
Du
brauchst
einen
Engel,
der
an
deiner
Seite
fliegt
On
the
journey
of
your
life
Auf
der
Reise
deines
Lebens
Ride
the
wind
'til
we
meet
again
Reite
den
Wind,
bis
wir
uns
wiedersehen
On
the
other
side
of
life
Auf
der
anderen
Seite
des
Lebens
You'll
need
some
good
luck
and
a
Bible
Du
wirst
etwas
Glück
und
eine
Bibel
brauchen
Especially
a
Bible
Besonders
eine
Bibel
A
lot
of
faith
in
god
above
Viel
Glauben
an
Gott
im
Himmel
And
a
woman
you
can
love
Und
eine
Frau,
die
du
lieben
kannst
You′ll
need
a
good
song
that
you
can
sing
on
Du
wirst
ein
gutes
Lied
brauchen,
das
du
singen
kannst
And
a
shoulder
you
can
lean
on
Und
eine
Schulter,
an
die
du
dich
lehnen
kannst
And
you
gotta
draw
the
line
sometimes
when
push
comes
to
shove
Und
du
musst
manchmal
eine
Grenze
ziehen,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
You′ll
need
to
lose
some
to
be
a
winner
Du
wirst
einiges
verlieren
müssen,
um
ein
Gewinner
zu
sein
Have
courage
to
surrender
you'll
need
to
Du
wirst
den
Mut
brauchen,
dich
zu
ergeben
Laugh
a
lot
and
keep
it
light
Lache
viel
und
nimm
es
leicht
On
the
journey
of
your
life
Auf
der
Reise
deines
Lebens
And
no
matter
what
dreams
you′re
chasing
Und
egal,
welche
Träume
du
verfolgst
Never
get
above
your
raising
Vergiss
nie
deine
Herkunft
May
the
simple
things
be
amazing
Mögen
die
einfachen
Dinge
erstaunlich
sein
On
the
journey
of
your
life
Auf
der
Reise
deines
Lebens
He
said
I'll
be
the
angel
flying
by
your
side
Er
sagte,
ich
werde
der
Engel
sein,
der
an
deiner
Seite
fliegt
On
the
journey
of
your
life
Auf
der
Reise
deines
Lebens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronnie Bowman, Troy Jones
Attention! Feel free to leave feedback.