Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
George Bailey
George Bailey
Is
this
all?
Ist
das
alles?
Is
this
all
it's
gonna
be?
Ist
das
alles,
was
es
sein
wird?
Grew
inside
you
like
a
weed
Wuchs
in
dir
wie
Unkraut
And
you
didn't
notice
Und
du
hast
es
nicht
bemerkt
Wasn't
really
all
at
once
War
nicht
wirklich
auf
einmal
Like
the
scream
that's
well
and
up
Wie
der
Schrei,
der
aufsteigt
It
takes
over
Es
übernimmt
And
you-u-u
had
to
push
it
past
the
edge
Und
du-u-u
musstest
es
über
den
Rand
stoßen
And
peace,
is
it
all
that's
left?
Und
Frieden,
ist
das
alles,
was
bleibt?
Tell
me,
is
this
all
you
thought
that
you
wanted?
Sag
mir,
ist
das
alles,
was
du
dachtest,
dass
du
es
wolltest?
You
danced
among
your
demons
'til
you
caught
on
my
door
Du
tanztest
zwischen
deinen
Dämonen,
bis
du
an
meine
Tür
geklopft
hast
Think
you
know
what
you're
asking
for
Denkst
du,
du
weißt,
worum
du
bittest?
Now
there's
a
different
devil
standing
at
the
door
Jetzt
steht
ein
anderer
Teufel
vor
der
Tür
And
when
it
started
all
you
wanted
was
more
Und
als
es
anfing,
wolltest
du
nur
mehr
Mmh
mmh
mmh
mmh
mmh
Mmh
mmh
mmh
mmh
mmh
You
can't
hide
Du
kannst
dich
nicht
verstecken
When
your
story
lines
collide
Wenn
deine
Geschichten
kollidieren
And
all
your
secrets
come
to
light
Und
all
deine
Geheimnisse
ans
Licht
kommen
And
there's
no
end
in
sight
Und
kein
Ende
in
Sicht
ist
You
didn't
know
Du
wusstest
nicht
This
was
where
this
thing
would
go
Wohin
diese
Sache
führen
würde
And
now
your
begging,
take
me
home
Und
jetzt
bettelst
du,
bring
mich
nach
Hause
Like
George
Bailey
cried
Wie
George
Bailey
schrie
And
you-u-u,
here
at
the
great
divide
Und
du-u-u,
hier
an
der
großen
Kluft
Can
see-ee-ee,
it
was
all
a
lie
Kannst
seh-eh-ehen,
es
war
alles
eine
Lüge
Tell
me,
is
this
all
you
thought
that
you
wanted?
Sag
mir,
ist
das
alles,
was
du
dachtest,
dass
du
es
wolltest?
You
danced
among
your
demons
'til
you
caught
on
my
door
Du
tanztest
zwischen
deinen
Dämonen,
bis
du
an
meine
Tür
geklopft
hast
Think
you
know
what
you're
asking
for
Denkst
du,
du
weißt,
worum
du
bittest?
Now
there's
a
different
devil
standing
at
the
door
Jetzt
steht
ein
anderer
Teufel
vor
der
Tür
And
when
it
started
all
you
wanted
was
more
Und
als
es
anfing,
wolltest
du
nur
mehr
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
What
did
you
think
was
gonna
happen?
Was
dachtest
du,
was
passieren
würde?
Tell
me,
is
this
all
you
thought
that
you
wanted?
Sag
mir,
ist
das
alles,
was
du
dachtest,
dass
du
es
wolltest?
You
danced
among
your
demons
'til
you
caught
on
my
door
Du
tanztest
zwischen
deinen
Dämonen,
bis
du
an
meine
Tür
geklopft
hast
Think
you
know
what
you're
asking
for
Denkst
du,
du
weißt,
worum
du
bittest?
Now
there's
a
different
devil
standing
at
the
door
Jetzt
steht
ein
anderer
Teufel
vor
der
Tür
And
when
it
started
all
I
wanted
was
more
Und
als
es
anfing,
wollte
ich
nur
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jake Scott
Attention! Feel free to leave feedback.