Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now
the
purple
dust
of
twilight
time
Und
nun
stiehlt
sich
der
purpurne
Staub
der
Dämmerung
Steals
across
the
meadows
of
my
heart
Über
die
Wiesen
meines
Herzens
High
up
in
the
sky
the
little
stars
climb
Hoch
oben
am
Himmel
klettern
die
kleinen
Sterne
Always
reminding
me
that
we're
apart
Erinnern
mich
immer
daran,
dass
wir
getrennt
sind
You
wander
down
the
lane
and
far
away
Du
wanderst
den
Weg
entlang
und
weit
fort
Leaving
me
a
song
that
will
not
die
Und
lässt
mir
ein
Lied,
das
nicht
sterben
wird
Love
is
now
the
stardust
of
yesterday
Liebe
ist
jetzt
der
Sternenstaub
von
gestern
The
music
of
the
years
gone
by
Die
Musik
der
vergangenen
Jahre
And
sometimes
I
wonder
why
Und
manchmal
frage
ich
mich,
warum
I
spend
the
lonely
nights
dreaming
of
a
song
Ich
die
einsamen
Nächte
damit
verbringe,
von
einem
Lied
zu
träumen
The
melody
haunts
my
reverie
Die
Melodie
verfolgt
meine
Träumerei
And
I
am
once
again
with
you
Und
ich
bin
wieder
bei
dir,
mein
Schatz
When
our
love
was
new
Als
unsere
Liebe
neu
war
And
each
kiss,
an
inspiration
Und
jeder
Kuss
eine
Inspiration
But
that
was
long
ago
Aber
das
ist
lange
her
And
now
my
consolation
Und
jetzt
ist
mein
Trost
Is
in
a
stardust
of
a
song
Im
Sternenstaub
eines
Liedes
And
beside
the
garden
wall
Und
neben
der
Gartenmauer,
Where
stars
are
bright
Wo
die
Sterne
hell
leuchten,
And
you
are
in
my
arms
Bist
du
in
meinen
Armen
The
nightingale
tells
its
fairy
tale
Die
Nachtigall
erzählt
ihr
Märchen
Of
paradise
where
roses
bloom
Vom
Paradies,
wo
Rosen
blühen
Though
I
dream
in
vain
Obwohl
ich
vergeblich
träume
In
my
heart,
it
always
will
remain
In
meinem
Herzen
wird
es
immer
bleiben
My
stardust
melody
Meine
Sternenstaub-Melodie
The
memory
of
love's
refrain
Die
Erinnerung
an
den
Refrain
der
Liebe
And
beside
the
garden
wall
Und
neben
der
Gartenmauer,
Where
stars
are
bright
Wo
die
Sterne
hell
leuchten,
And
you
are
in
my
arms
Bist
du
in
meinen
Armen
And
the
nightingale
tells
its
fairy
tale
Und
die
Nachtigall
erzählt
ihr
Märchen
Of
paradise
where
roses
bloom
Vom
Paradies,
wo
Rosen
blühen
And
though
I
dream
in
vain
Und
obwohl
ich
vergeblich
träume
In
my
heart,
it
always
will
remain
In
meinem
Herzen
wird
es
immer
bleiben
My
stardust
melody
Meine
Sternenstaub-Melodie
The
memory
of
love's
refrain
Die
Erinnerung
an
den
Refrain
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael, Mitchell Parish
Attention! Feel free to leave feedback.