Jake la Furia feat. Emis Killa - Brutte Abitudini - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jake la Furia feat. Emis Killa - Brutte Abitudini




Brutte Abitudini
Bad Habits
Ho studiato solo "cazzo parli" e "cazzo guardi", altro che Leopardi
I only studied "what the fuck are you talking about" and "what the fuck are you looking at," anything but Leopardi
Sto con dei bastardi e se c'è la madama frate cazzo parli?
I hang out with bastards and if the lady is there, bro, what the fuck are you talking about?
Finestrino giù, spingo l'ampli con il sub
Window down, I pump up the amp with the sub
So due lingue, ma capisco tutti i dialetti del sud
I know two languages, but I understand all the dialects of the south
Zio, la pompo forte, le dico le parole sporche
Yo, I pump it hard, I tell her dirty words
E non ho sette vite, ma non ho paura della morte
And I don't have seven lives, but I'm not afraid of death
Frate, mia madre mi addormentava con Cappuccetto Rosso
Bro, my mother used to put me to sleep with Little Red Riding Hood
E poi mio padre si svegliava e c'era Colpo Grosso
And then my father would wake up and there was Colpo Grosso
I miei fra c'hanno una scimmia ti orangutan (zio)
My bros have got a monkey on their backs, orangutan style (yo)
Portami in macchina 3K tipo Ku Klux Klan
Bring me 3K in the car like Ku Klux Klan
Numero uno, zio, scopo tanto e scopo duro
Number one, yo, I fuck a lot and I fuck hard
Quando la fortuna mi ha baciato le ho toccato il culo
When luck kissed me I touched her ass
Sono un tamarro e non piaccio alle ragazzine
I'm a redneck and I don't appeal to young girls
Se ho successo è soltanto perché spacco a fare le rime
If I'm successful it's only because I'm killing it with the rhymes
Frate, mi faccio il segno della croce solo perché è figo
Bro, I only cross myself because it's cool
Arrivo: "Bella zio", e tutti quanti: "Bella Vigo"
I arrive: "What's up dude," and everyone: "What's up Vigo"
La gente mi ama per le brutte abitudini che ho
People love me for the bad habits I have
Quella mi chiama per le brutte abitudini che ho
She calls me for the bad habits I have
Se rappo come un treno, e non come uno scemo
If I rap like a train, and not like a fool
È merito di queste brutte abitudini che ho
It's because of these bad habits I have
Sono famoso per le brutte abitudini che ho
I'm famous for the bad habits I have
Sono stiloso per le brutte abitudini che ho
I'm stylish for the bad habits I have
Frate, sto sempre in alto, al posto di qualcun'altro
Bro, I'm always at the top, instead of someone else
Ed è merito di tutte queste brutte abitudini che ho
And it's all thanks to these bad habits I have
Mentre vai a letto esco di casa, fra', bevo shot e Long Island
While you go to bed I leave the house, bro, drinking shots and Long Islands
Fino a quando esco di capa, tipo Shutter Island
Until I lose my mind, Shutter Island style
Brutte abitudini, 30 paglie
Bad habits, 30 packs
Sembrano strisce pedonali quelle raglie
Those lines look like pedestrian crossings
La mia gente muore male, a palla in tangenziale
My people die badly, speeding on the highway
Dalla terza corsia alla corsia di un ospedale
From the third lane to a hospital lane
Odio gli sbirri quando passa una volante
I hate the cops when a patrol car passes by
Tutti fermi, tutti grigi in volto tipo gargoyle
Everyone still, everyone gray-faced like gargoyles
Sono un tamarro e non piaccio per queste rime
I'm a redneck and I don't appeal because of these rhymes
Se ho successo in gran parte è perché spacco 'ste ragazzine
If I'm successful it's largely because I'm slaying these girls
Frate, sto sul cazzo a pelle, faccia da quartiere
Bro, people hate me on sight, with my neighborhood face
Uno zanza arricchito, ma con l'ignoranza da cantiere
A rich bastard, but with the ignorance of a construction site
Sperpero i soldi, George Best, c'ho swag
I waste money, George Best, I got swag
Sempre sotto, ma a rappare sono un mostro, Lochness
Always underground, but when I rap I'm a monster, Lochness
Non mi manca niente finché c'ho l'Harley e una bella figa
I don't miss anything as long as I have my Harley and a pretty girl
Fotte un cazzo di voi e la vostra merda di vita
She doesn't give a fuck about you and your shitty life
La gente mi ama per le brutte abitudini che ho
People love me for the bad habits I have
Quella mi chiama per le brutte abitudini che ho
She calls me for the bad habits I have
Se rappo come un treno, e non come uno scemo
If I rap like a train, and not like a fool
È merito di queste brutte abitudini che ho
It's because of these bad habits I have
Sono famoso per le brutte abitudini che ho
I'm famous for the bad habits I have
Sono stiloso per le brutte abitudini che ho
I'm stylish for the bad habits I have
Frate, sto sempre in alto, al posto di qualcun'altro
Bro, I'm always at the top, instead of someone else
Ed è merito di tutte queste brutte abitudini che ho
And it's all thanks to these bad habits I have
Mangio le unghie, ho le dita sempre nel naso
I bite my nails, my fingers are always up my nose
Zio, quanta polvere bianca è finita dentro nel naso
Yo, how much white powder ended up in my nose
Zio, ho il sangue dei terroni, gesticolo quando parlo
Yo, I have the blood of southerners, I gesticulate when I speak
Non spacco a fare il rap, zio, sono nato per farlo
I'm not killing it at rapping, yo, I was born to do it
Do gli schiaffi sul culo che fanno l'onda
I slap asses that make waves
E ho le collane d'oro da boro così grosse che fanno l'ombra
And I have gold chains from boro so big they cast a shadow
Zio mi sveglio con i chiodi in testa, non ricordo niente della festa
Yo, I wake up with nails in my head, I don't remember anything about the party
Fatto da punkabbestia senza la cresta
Made of punk rock beast without the crest
Frate, mi invitano alle feste e io mi bevo tutto
Bro, they invite me to parties and I drink everything
Mi abbordano per le PR e io gli faccio brutto
PR girls hit on me and I'm rude to them
Ho tutte le ossa rotte, segni in testa zio, Harry Potter
I have all my bones broken, marks on my head, yo, Harry Potter
Gioventù bruciata, ancora l'alito mi sa di popper
Burnt youth, my breath still smells like poppers
Madonne e Cristi tatuati dalla testa ai piedi
Madonnas and Christs tattooed from head to toe
Però il perdono, frate, io non l'ho mai chiesto ai preti
But forgiveness, bro, I never asked the priests for it
Sto con dei balordi su una sella, zio, fratelli d'alcol
I hang out with some jerks on a saddle, yo, brothers in alcohol
E non ho ancora fatti figli, ma mi alleno tanto
And I haven't had children yet, but I practice a lot
La gente mi ama per le brutte abitudini che ho
People love me for the bad habits I have
Quella mi chiama per le brutte abitudini che ho
She calls me for the bad habits I have
Se rappo come un treno, e non come uno scemo
If I rap like a train, and not like a fool
È merito di queste brutte abitudini che ho
It's because of these bad habits I have
Sono famoso per le brutte abitudini che ho
I'm famous for the bad habits I have
Sono stiloso per le brutte abitudini che ho
I'm stylish for the bad habits I have
Frate, sto sempre in alto, al posto di qualcun'altro
Bro, I'm always at the top, instead of someone else
Ed è merito di tutte queste brutte abitudini che ho
And it's all thanks to these bad habits I have





Writer(s): Francesco Vigorelli, Emiliano Rudolf Giambelli, Simone Benussi


Attention! Feel free to leave feedback.