Lyrics and translation Jake la Furia feat. Emis Killa - Brutte Abitudini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brutte Abitudini
Bad Habits
Ho
studiato
solo
"cazzo
parli"
e
"cazzo
guardi",
altro
che
Leopardi
I
only
studied
"what
the
fuck
are
you
talking
about"
and
"what
the
fuck
are
you
looking
at,"
anything
but
Leopardi
Sto
con
dei
bastardi
e
se
c'è
la
madama
frate
cazzo
parli?
I
hang
out
with
bastards
and
if
the
lady
is
there,
bro,
what
the
fuck
are
you
talking
about?
Finestrino
giù,
spingo
l'ampli
con
il
sub
Window
down,
I
pump
up
the
amp
with
the
sub
So
due
lingue,
ma
capisco
tutti
i
dialetti
del
sud
I
know
two
languages,
but
I
understand
all
the
dialects
of
the
south
Zio,
la
pompo
forte,
le
dico
le
parole
sporche
Yo,
I
pump
it
hard,
I
tell
her
dirty
words
E
non
ho
sette
vite,
ma
non
ho
paura
della
morte
And
I
don't
have
seven
lives,
but
I'm
not
afraid
of
death
Frate,
mia
madre
mi
addormentava
con
Cappuccetto
Rosso
Bro,
my
mother
used
to
put
me
to
sleep
with
Little
Red
Riding
Hood
E
poi
mio
padre
si
svegliava
e
c'era
Colpo
Grosso
And
then
my
father
would
wake
up
and
there
was
Colpo
Grosso
I
miei
fra
c'hanno
una
scimmia
ti
orangutan
(zio)
My
bros
have
got
a
monkey
on
their
backs,
orangutan
style
(yo)
Portami
in
macchina
3K
tipo
Ku
Klux
Klan
Bring
me
3K
in
the
car
like
Ku
Klux
Klan
Numero
uno,
zio,
scopo
tanto
e
scopo
duro
Number
one,
yo,
I
fuck
a
lot
and
I
fuck
hard
Quando
la
fortuna
mi
ha
baciato
le
ho
toccato
il
culo
When
luck
kissed
me
I
touched
her
ass
Sono
un
tamarro
e
non
piaccio
alle
ragazzine
I'm
a
redneck
and
I
don't
appeal
to
young
girls
Se
ho
successo
è
soltanto
perché
spacco
a
fare
le
rime
If
I'm
successful
it's
only
because
I'm
killing
it
with
the
rhymes
Frate,
mi
faccio
il
segno
della
croce
solo
perché
è
figo
Bro,
I
only
cross
myself
because
it's
cool
Arrivo:
"Bella
zio",
e
tutti
quanti:
"Bella
Vigo"
I
arrive:
"What's
up
dude,"
and
everyone:
"What's
up
Vigo"
La
gente
mi
ama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
People
love
me
for
the
bad
habits
I
have
Quella
mi
chiama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
She
calls
me
for
the
bad
habits
I
have
Se
rappo
come
un
treno,
e
non
come
uno
scemo
If
I
rap
like
a
train,
and
not
like
a
fool
È
merito
di
queste
brutte
abitudini
che
ho
It's
because
of
these
bad
habits
I
have
Sono
famoso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
I'm
famous
for
the
bad
habits
I
have
Sono
stiloso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
I'm
stylish
for
the
bad
habits
I
have
Frate,
sto
sempre
in
alto,
al
posto
di
qualcun'altro
Bro,
I'm
always
at
the
top,
instead
of
someone
else
Ed
è
merito
di
tutte
queste
brutte
abitudini
che
ho
And
it's
all
thanks
to
these
bad
habits
I
have
Mentre
vai
a
letto
esco
di
casa,
fra',
bevo
shot
e
Long
Island
While
you
go
to
bed
I
leave
the
house,
bro,
drinking
shots
and
Long
Islands
Fino
a
quando
esco
di
capa,
tipo
Shutter
Island
Until
I
lose
my
mind,
Shutter
Island
style
Brutte
abitudini,
30
paglie
Bad
habits,
30
packs
Sembrano
strisce
pedonali
quelle
raglie
Those
lines
look
like
pedestrian
crossings
La
mia
gente
muore
male,
a
palla
in
tangenziale
My
people
die
badly,
speeding
on
the
highway
Dalla
terza
corsia
alla
corsia
di
un
ospedale
From
the
third
lane
to
a
hospital
lane
Odio
gli
sbirri
quando
passa
una
volante
I
hate
the
cops
when
a
patrol
car
passes
by
Tutti
fermi,
tutti
grigi
in
volto
tipo
gargoyle
Everyone
still,
everyone
gray-faced
like
gargoyles
Sono
un
tamarro
e
non
piaccio
per
queste
rime
I'm
a
redneck
and
I
don't
appeal
because
of
these
rhymes
Se
ho
successo
in
gran
parte
è
perché
spacco
'ste
ragazzine
If
I'm
successful
it's
largely
because
I'm
slaying
these
girls
Frate,
sto
sul
cazzo
a
pelle,
faccia
da
quartiere
Bro,
people
hate
me
on
sight,
with
my
neighborhood
face
Uno
zanza
arricchito,
ma
con
l'ignoranza
da
cantiere
A
rich
bastard,
but
with
the
ignorance
of
a
construction
site
Sperpero
i
soldi,
George
Best,
c'ho
swag
I
waste
money,
George
Best,
I
got
swag
Sempre
sotto,
ma
a
rappare
sono
un
mostro,
Lochness
Always
underground,
but
when
I
rap
I'm
a
monster,
Lochness
Non
mi
manca
niente
finché
c'ho
l'Harley
e
una
bella
figa
I
don't
miss
anything
as
long
as
I
have
my
Harley
and
a
pretty
girl
Fotte
un
cazzo
di
voi
e
la
vostra
merda
di
vita
She
doesn't
give
a
fuck
about
you
and
your
shitty
life
La
gente
mi
ama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
People
love
me
for
the
bad
habits
I
have
Quella
mi
chiama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
She
calls
me
for
the
bad
habits
I
have
Se
rappo
come
un
treno,
e
non
come
uno
scemo
If
I
rap
like
a
train,
and
not
like
a
fool
È
merito
di
queste
brutte
abitudini
che
ho
It's
because
of
these
bad
habits
I
have
Sono
famoso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
I'm
famous
for
the
bad
habits
I
have
Sono
stiloso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
I'm
stylish
for
the
bad
habits
I
have
Frate,
sto
sempre
in
alto,
al
posto
di
qualcun'altro
Bro,
I'm
always
at
the
top,
instead
of
someone
else
Ed
è
merito
di
tutte
queste
brutte
abitudini
che
ho
And
it's
all
thanks
to
these
bad
habits
I
have
Mangio
le
unghie,
ho
le
dita
sempre
nel
naso
I
bite
my
nails,
my
fingers
are
always
up
my
nose
Zio,
quanta
polvere
bianca
è
finita
dentro
nel
naso
Yo,
how
much
white
powder
ended
up
in
my
nose
Zio,
ho
il
sangue
dei
terroni,
gesticolo
quando
parlo
Yo,
I
have
the
blood
of
southerners,
I
gesticulate
when
I
speak
Non
spacco
a
fare
il
rap,
zio,
sono
nato
per
farlo
I'm
not
killing
it
at
rapping,
yo,
I
was
born
to
do
it
Do
gli
schiaffi
sul
culo
che
fanno
l'onda
I
slap
asses
that
make
waves
E
ho
le
collane
d'oro
da
boro
così
grosse
che
fanno
l'ombra
And
I
have
gold
chains
from
boro
so
big
they
cast
a
shadow
Zio
mi
sveglio
con
i
chiodi
in
testa,
non
ricordo
niente
della
festa
Yo,
I
wake
up
with
nails
in
my
head,
I
don't
remember
anything
about
the
party
Fatto
da
punkabbestia
senza
la
cresta
Made
of
punk
rock
beast
without
the
crest
Frate,
mi
invitano
alle
feste
e
io
mi
bevo
tutto
Bro,
they
invite
me
to
parties
and
I
drink
everything
Mi
abbordano
per
le
PR
e
io
gli
faccio
brutto
PR
girls
hit
on
me
and
I'm
rude
to
them
Ho
tutte
le
ossa
rotte,
segni
in
testa
zio,
Harry
Potter
I
have
all
my
bones
broken,
marks
on
my
head,
yo,
Harry
Potter
Gioventù
bruciata,
ancora
l'alito
mi
sa
di
popper
Burnt
youth,
my
breath
still
smells
like
poppers
Madonne
e
Cristi
tatuati
dalla
testa
ai
piedi
Madonnas
and
Christs
tattooed
from
head
to
toe
Però
il
perdono,
frate,
io
non
l'ho
mai
chiesto
ai
preti
But
forgiveness,
bro,
I
never
asked
the
priests
for
it
Sto
con
dei
balordi
su
una
sella,
zio,
fratelli
d'alcol
I
hang
out
with
some
jerks
on
a
saddle,
yo,
brothers
in
alcohol
E
non
ho
ancora
fatti
figli,
ma
mi
alleno
tanto
And
I
haven't
had
children
yet,
but
I
practice
a
lot
La
gente
mi
ama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
People
love
me
for
the
bad
habits
I
have
Quella
mi
chiama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
She
calls
me
for
the
bad
habits
I
have
Se
rappo
come
un
treno,
e
non
come
uno
scemo
If
I
rap
like
a
train,
and
not
like
a
fool
È
merito
di
queste
brutte
abitudini
che
ho
It's
because
of
these
bad
habits
I
have
Sono
famoso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
I'm
famous
for
the
bad
habits
I
have
Sono
stiloso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
I'm
stylish
for
the
bad
habits
I
have
Frate,
sto
sempre
in
alto,
al
posto
di
qualcun'altro
Bro,
I'm
always
at
the
top,
instead
of
someone
else
Ed
è
merito
di
tutte
queste
brutte
abitudini
che
ho
And
it's
all
thanks
to
these
bad
habits
I
have
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Vigorelli, Emiliano Rudolf Giambelli, Simone Benussi
Attention! Feel free to leave feedback.