Lyrics and translation Jake la Furia feat. Emis Killa - Brutte Abitudini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brutte Abitudini
Плохие привычки
Ho
studiato
solo
"cazzo
parli"
e
"cazzo
guardi",
altro
che
Leopardi
Я
учил
только
"чё
базаришь"
и
"чё
зыришь",
забей
на
Леопарди
Sto
con
dei
bastardi
e
se
c'è
la
madama
frate
cazzo
parli?
Тусуюсь
с
отморозками,
и
если
тут
мадам,
братан,
чё
базаришь?
Finestrino
giù,
spingo
l'ampli
con
il
sub
Стекло
вниз,
качаю
усилок
с
сабом
So
due
lingue,
ma
capisco
tutti
i
dialetti
del
sud
Знаю
два
языка,
но
понимаю
все
южные
диалекты
Zio,
la
pompo
forte,
le
dico
le
parole
sporche
Детка,
я
накачаю
тебя,
буду
говорить
грязные
слова
E
non
ho
sette
vite,
ma
non
ho
paura
della
morte
И
у
меня
не
семь
жизней,
но
я
не
боюсь
смерти
Frate,
mia
madre
mi
addormentava
con
Cappuccetto
Rosso
Братан,
мама
укладывала
меня
спать
под
Красную
Шапочку
E
poi
mio
padre
si
svegliava
e
c'era
Colpo
Grosso
А
потом
папа
просыпался,
и
шёл
"Colpo
Grosso"
I
miei
fra
c'hanno
una
scimmia
ti
orangutan
(zio)
Мои
братаны
– обезьяны,
прям
орангутаны
(детка)
Portami
in
macchina
3K
tipo
Ku
Klux
Klan
Везу
в
тачке
3 кило,
будто
Ку-клукс-клан
Numero
uno,
zio,
scopo
tanto
e
scopo
duro
Номер
один,
детка,
трахаюсь
много
и
жёстко
Quando
la
fortuna
mi
ha
baciato
le
ho
toccato
il
culo
Когда
удача
меня
поцеловала,
я
потрогал
её
за
задницу
Sono
un
tamarro
e
non
piaccio
alle
ragazzine
Я
быдло
и
не
нравлюсь
девочкам
Se
ho
successo
è
soltanto
perché
spacco
a
fare
le
rime
Если
я
успешен,
то
только
потому,
что
рву
задницу,
сочиняя
рифмы
Frate,
mi
faccio
il
segno
della
croce
solo
perché
è
figo
Братан,
крещусь
только
потому,
что
это
круто
Arrivo:
"Bella
zio",
e
tutti
quanti:
"Bella
Vigo"
Прихожу:
"Здорово,
детка",
и
все
такие:
"Здорово,
Виго"
La
gente
mi
ama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Люди
любят
меня
за
мои
плохие
привычки
Quella
mi
chiama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Она
звонит
мне
из-за
моих
плохих
привычек
Se
rappo
come
un
treno,
e
non
come
uno
scemo
Если
я
читаю
рэп
как
поезд,
а
не
как
дурак
È
merito
di
queste
brutte
abitudini
che
ho
Это
заслуга
этих
плохих
привычек
Sono
famoso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Я
знаменит
благодаря
своим
плохим
привычкам
Sono
stiloso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Я
стильный
благодаря
своим
плохим
привычкам
Frate,
sto
sempre
in
alto,
al
posto
di
qualcun'altro
Братан,
я
всегда
на
высоте,
вместо
кого-то
другого
Ed
è
merito
di
tutte
queste
brutte
abitudini
che
ho
И
это
заслуга
всех
этих
плохих
привычек
Mentre
vai
a
letto
esco
di
casa,
fra',
bevo
shot
e
Long
Island
Пока
ты
ложишься
спать,
я
выхожу
из
дома,
братан,
пью
шоты
и
"Лонг-Айленд"
Fino
a
quando
esco
di
capa,
tipo
Shutter
Island
Пока
не
слечу
с
катушек,
как
в
"Острове
проклятых"
Brutte
abitudini,
30
paglie
Плохие
привычки,
30
дорог
Sembrano
strisce
pedonali
quelle
raglie
Эти
полосы
похожи
на
пешеходные
переходы
La
mia
gente
muore
male,
a
palla
in
tangenziale
Мои
люди
умирают
плохо,
на
полную
катушку
на
окружной
Dalla
terza
corsia
alla
corsia
di
un
ospedale
С
третьей
полосы
на
больничную
койку
Odio
gli
sbirri
quando
passa
una
volante
Ненавижу
копов,
когда
проезжает
патрульная
машина
Tutti
fermi,
tutti
grigi
in
volto
tipo
gargoyle
Все
замирают,
все
с
серыми
лицами,
как
горгульи
Sono
un
tamarro
e
non
piaccio
per
queste
rime
Я
быдло
и
не
нравлюсь
из-за
этих
рифм
Se
ho
successo
in
gran
parte
è
perché
spacco
'ste
ragazzine
Если
я
успешен,
то
в
основном
потому,
что
разрываю
этих
девочек
Frate,
sto
sul
cazzo
a
pelle,
faccia
da
quartiere
Братан,
я
раздражаю,
рожа
из
района
Uno
zanza
arricchito,
ma
con
l'ignoranza
da
cantiere
Разбагатевший
гопник,
но
с
тупостью
с
стройки
Sperpero
i
soldi,
George
Best,
c'ho
swag
Транжирю
деньги,
Джордж
Бест,
у
меня
есть
свэг
Sempre
sotto,
ma
a
rappare
sono
un
mostro,
Lochness
Всегда
внизу,
но
в
рэпе
я
монстр,
Лох-несское
чудовище
Non
mi
manca
niente
finché
c'ho
l'Harley
e
una
bella
figa
Мне
ничего
не
нужно,
пока
у
меня
есть
"Харлей"
и
красивая
баба
Fotte
un
cazzo
di
voi
e
la
vostra
merda
di
vita
Мне
насрать
на
вас
и
вашу
дерьмовую
жизнь
La
gente
mi
ama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Люди
любят
меня
за
мои
плохие
привычки
Quella
mi
chiama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Она
звонит
мне
из-за
моих
плохих
привычек
Se
rappo
come
un
treno,
e
non
come
uno
scemo
Если
я
читаю
рэп
как
поезд,
а
не
как
дурак
È
merito
di
queste
brutte
abitudini
che
ho
Это
заслуга
этих
плохих
привычек
Sono
famoso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Я
знаменит
благодаря
своим
плохим
привычкам
Sono
stiloso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Я
стильный
благодаря
своим
плохим
привычкам
Frate,
sto
sempre
in
alto,
al
posto
di
qualcun'altro
Братан,
я
всегда
на
высоте,
вместо
кого-то
другого
Ed
è
merito
di
tutte
queste
brutte
abitudini
che
ho
И
это
заслуга
всех
этих
плохих
привычек
Mangio
le
unghie,
ho
le
dita
sempre
nel
naso
Грызу
ногти,
постоянно
ковыряюсь
в
носу
Zio,
quanta
polvere
bianca
è
finita
dentro
nel
naso
Детка,
сколько
белого
порошка
ушло
в
этот
нос
Zio,
ho
il
sangue
dei
terroni,
gesticolo
quando
parlo
Детка,
у
меня
кровь
южан,
я
жестикулирую,
когда
говорю
Non
spacco
a
fare
il
rap,
zio,
sono
nato
per
farlo
Я
не
разрываю
задницу,
читая
рэп,
детка,
я
родился
для
этого
Do
gli
schiaffi
sul
culo
che
fanno
l'onda
Даю
пощечины
по
заднице,
что
создают
волну
E
ho
le
collane
d'oro
da
boro
così
grosse
che
fanno
l'ombra
И
у
меня
золотые
цепи
такие
толстые,
что
отбрасывают
тень
Zio
mi
sveglio
con
i
chiodi
in
testa,
non
ricordo
niente
della
festa
Детка,
просыпаюсь
с
гвоздями
в
голове,
ничего
не
помню
о
вечеринке
Fatto
da
punkabbestia
senza
la
cresta
Сделан
из
панк-зверя
без
ирокеза
Frate,
mi
invitano
alle
feste
e
io
mi
bevo
tutto
Братан,
меня
зовут
на
вечеринки,
и
я
выпиваю
всё
Mi
abbordano
per
le
PR
e
io
gli
faccio
brutto
Пиарщицы
клеятся
ко
мне,
а
я
им
грублю
Ho
tutte
le
ossa
rotte,
segni
in
testa
zio,
Harry
Potter
У
меня
все
кости
переломаны,
шрамы
на
голове,
детка,
Гарри
Поттер
Gioventù
bruciata,
ancora
l'alito
mi
sa
di
popper
Сожжённая
молодость,
дыхание
до
сих
пор
пахнет
попперсами
Madonne
e
Cristi
tatuati
dalla
testa
ai
piedi
Мадонны
и
Христы,
татуированные
с
головы
до
ног
Però
il
perdono,
frate,
io
non
l'ho
mai
chiesto
ai
preti
Но
прощения,
братан,
я
никогда
не
просил
у
попов
Sto
con
dei
balordi
su
una
sella,
zio,
fratelli
d'alcol
Тусуюсь
с
отморозками
в
седле,
детка,
братья
по
алкоголю
E
non
ho
ancora
fatti
figli,
ma
mi
alleno
tanto
И
я
ещё
не
заделал
детей,
но
много
тренируюсь
La
gente
mi
ama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Люди
любят
меня
за
мои
плохие
привычки
Quella
mi
chiama
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Она
звонит
мне
из-за
моих
плохих
привычек
Se
rappo
come
un
treno,
e
non
come
uno
scemo
Если
я
читаю
рэп
как
поезд,
а
не
как
дурак
È
merito
di
queste
brutte
abitudini
che
ho
Это
заслуга
этих
плохих
привычек
Sono
famoso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Я
знаменит
благодаря
своим
плохим
привычкам
Sono
stiloso
per
le
brutte
abitudini
che
ho
Я
стильный
благодаря
своим
плохим
привычкам
Frate,
sto
sempre
in
alto,
al
posto
di
qualcun'altro
Братан,
я
всегда
на
высоте,
вместо
кого-то
другого
Ed
è
merito
di
tutte
queste
brutte
abitudini
che
ho
И
это
заслуга
всех
этих
плохих
привычек
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Vigorelli, Emiliano Rudolf Giambelli, Simone Benussi
Attention! Feel free to leave feedback.