Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katharsis (feat. Pelson)
Katharsis (feat. Pelson)
Moje
katharsis
moje
oczyszczenie
#arystoteles
Mein
Katharsis
meine
Reinigung
#Aristoteles
Twoje
katharsis
twoje
oczyszczenie
#arystoteles
Dein
Katharsis
deine
Reinigung
#Aristoteles
Moje
katharsis
moje
oczyszczenie
uwalniam
cierpienie
#arystoteles
Mein
Katharsis
meine
Reinigung
ich
befreie
das
Leid
#Aristoteles
Twoje
katharsis
twoje
oczyszczenie
uwolnię
cierpienie
#arystoteles
Dein
Katharsis
deine
Reinigung
ich
befreie
das
Leid
#Aristoteles
Już
tyle
lat
na
scenie,
a
ciągle
mam
tematy
So
viele
Jahre
auf
der
Bühne,
doch
ich
hab
noch
Themen
Pamiętam
czasy,
kiedy
spisywali
mnie
na
straty
Ich
erinnere
mich
an
Zeiten,
als
man
mich
abschrieb
To
były
czasy,
kiedy
opór
jaraliśmy
baty
Das
waren
Zeiten,
als
wir
Widerstand
mit
Bongs
rauchten
Coś
w
środku
mówiło
mi
pokaż,
że
potrafisz
im
Etwas
in
mir
sagte,
zeig
ihnen,
was
du
draufhast
Nigdy
nie
pchałem
się
na
afisz
ziom
Ich
hab
mich
nie
in
den
Vordergrund
gedrängt,
Bruder
Skurwysyny
chętnie
dorobią
te
drugie
dno
Hurensöhne
basteln
gerne
eine
zweite
Bedeutung
dazu
Kiedy
twój
sen
się
spełnia,
chcą
zmienić
w
koszmar
go
Wenn
dein
Traum
wahr
wird,
machen
sie
ihn
zum
Albtraum
Ale
Morfeusz
nie
pozwala
wrzucić
się
na
stos
Doch
Morpheus
lässt
sich
nicht
auf
den
Scheiterhaufen
werfen
Wybrałem
drogę
która
nie
jest
lekka
Ich
wählte
einen
Weg,
der
nicht
leicht
ist
I
niektórzy
mówią,
że
zaprowadzi
prosto
do
piekła
mnie
Und
manche
sagen,
er
führt
mich
direkt
zur
Hölle
Anhedonia
skutecznie
nie
dopuszcza
szczęścia
Anhedonie
lässt
kein
Glück
wirklich
durch
Choć
próbuje,
wygrzebać
z
głębi
serca
je
Obwohl
ich
versuche,
es
aus
der
Tiefe
meines
Herzens
zu
graben
Presja
najchętniej
powiedziałbym
jej
precz
Dem
Druck
würde
ich
am
liebsten
sagen,
verschwinde
Ale
skoro
jesteśmy
skazani
na
siebie
wole
przyjaciela
mieć
w
niej
Aber
da
wir
verdammt
sind,
einander
zu
haben,
will
ich
einen
Freund
in
ihr
sehen
Ziom
i
tak
do
chwili
kiedy
umrę
Bruder,
bis
zu
dem
Moment,
wenn
ich
sterbe
Do
momentu,
w
którym
zamkną
moją
trumnę
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
mein
Sarg
geschlossen
wird
Moje
katharsis
moje
oczyszczenie
uwalniam
cierpienie
#arystoteles
Mein
Katharsis
meine
Reinigung
ich
befreie
das
Leid
#Aristoteles
Twoje
katharsis
twoje
oczyszczenie
uwolnię
cierpienie
#arystoteles
Dein
Katharsis
deine
Reinigung
ich
befreie
das
Leid
#Aristoteles
Moje
katharsis
moje
oczyszczenie
uwalniam
cierpienie
#arystoteles
Mein
Katharsis
meine
Reinigung
ich
befreie
das
Leid
#Aristoteles
Twoje
katharsis
twoje
oczyszczenie
daj
czystą
zieleń
arystopele
Dein
Katharsis
deine
Reinigung
gib
reines
Grün
Aristoteles
Blizny
na
głowie
i
sercu
dawnych
lat
pamiątki
Narben
auf
meinem
Kopf
und
Herz,
Erinnerungen
an
vergangene
Tage
Kojarzysz
o
czym
mówię
sprawdź
Parias
track
piąty
Du
weißt,
wovon
ich
rede,
hör
dir
Parias
Track
fünf
an
Grałem
na
scenie
na
żywo,
ostatni
raz
to
poczuć
Ich
spielte
live
auf
der
Bühne,
das
letzte
Mal,
um
es
zu
fühlen
Emocje
wzięły
górę,
na
dole
krople
z
oczu
Emotionen
überkamen
mich,
unten
Tropfen
aus
meinen
Augen
Rozmyty
obraz,
tysiąc
świateł,
detox
duszy
biorę
na
klatę
Verschwommenes
Bild,
tausend
Lichter,
ich
nehme
die
Seelenreinigung
auf
mich
Uniosę
się
ponad
czy
zaliczę
krater
#ostatni
Battel
Erhebe
ich
mich
darüber
oder
stürze
in
den
Krater
#letzter
Kampf
Pomogli
ludzie,
tysiąc
gardeł
obecnych
w
obecnej
chwili
Menschen
halfen,
tausend
Kehlen
in
diesem
Moment
Wyplułem
syf,
żyje
na
luzie,
z
większa
wiara
we
własne
siły
Ich
spuckte
den
Dreck
aus,
lebe
entspannt,
mit
mehr
Glauben
an
meine
Kraft
Nie
ufam
każdej
myśli,
chociaż
do
ucha
słodko
szepcze
Ich
vertraue
nicht
jedem
Gedanken,
auch
wenn
er
süß
flüstert
Rówieśnicy
dali
rade
też
się
nie
bałem
zmiany
na
lepsze
Altersgenossen
schafften
es,
ich
hatte
auch
keine
Angst
vor
Veränderung
zum
Besseren
Stary
kot
zna
smak
karmy
i
nie
mówię
tu
o
whiskas
Ein
alter
Kater
kennt
den
Geschmack
des
Schicksals,
und
ich
rede
nicht
von
Whiskas
Nie
wiem
czym
jest
spokojna
przystań
Ich
weiß
nicht,
was
ein
sicherer
Hafen
ist
Przede
mną
Buena
Vista
Vor
mir
liegt
Buena
Vista
Sporo
refleksji
co?
Życie
to
freestyle
Viele
Reflexionen,
oder?
Leben
ist
Freestyle
Uczył
nas
Kazik
Górski
#Gramy
do
ostatniego
gwizdka
Kazik
Górski
lehrte
uns
#Wir
spielen
bis
zum
letzten
Pfiff
Otwarte
serce,
świeża
krew
pompują
tętnice
Offenes
Herz,
frisches
Blut
pumpt
durch
meine
Adern
Czas
na
coś
więcej
niż
wybrać
drobne
ze
studni
życzeń
Zeit
für
mehr,
als
nur
Kleingeld
aus
dem
Brunnen
der
Wünsche
zu
fischen
Moje
katharsis
moje
oczyszczenie
uwalniam
cierpienie
#arystoteles
Mein
Katharsis
meine
Reinigung
ich
befreie
das
Leid
#Aristoteles
Twoje
katharsis
twoje
oczyszczenie
uwolnie
cierpienie
#arystoteles
Dein
Katharsis
deine
Reinigung
ich
befreie
das
Leid
#Aristoteles
Moje
katharsis
moje
oczyszczenie
uwalniam
cierpienie
#arystoteles
Mein
Katharsis
meine
Reinigung
ich
befreie
das
Leid
#Aristoteles
Twoje
katharsis
twoje
oczyszczenie
uwolnie
cierpienie
#arystoteles
Dein
Katharsis
deine
Reinigung
ich
befreie
das
Leid
#Aristoteles
Arystoteles,
arystoteles,
arystoteles...
Aristoteles,
Aristoteles,
Aristoteles...
Męczy
mnie
bragga
Mich
nervt
das
Angebergetue
Nawijka
na
hashtagach
Laberei
auf
Hashtags
Kurwa
co
żenada
Verdammt,
was
für
eine
Peinlichkeit
Mógłbym
kogoś
pojechać,
bo
mało
kto
odpowiada
mi
Ich
könnte
jemanden
fertigmachen,
denn
kaum
einer
entspricht
mir
Jeśli
nie
zacznę
od
siebie,
to
nie
zmienię
świata
Wenn
ich
nicht
bei
mir
anfange,
kann
ich
die
Welt
nicht
ändern
Ziom
to
w
jedną
stronę
bilet
Bruder,
das
ist
ein
One-Way-Ticket
Rozumiesz
mnie,
jeśli
było
ci
dane
to
poczuć
choć
raz
przez
chwile
Du
verstehst
mich,
wenn
es
dir
gegeben
war,
es
auch
nur
für
einen
Moment
zu
fühlen
Myślą,
że
za
nnjl
sporo
przytuliłem
Sie
denken,
ich
hätte
viel
geklaut
von
NNJL
Gdyby
tak
było
krzyczałbym
o
tym
tak
jak
Mac
Miller
Wenn
das
so
wäre,
würde
ich
es
rausschreien
wie
Mac
Miller
Jestem
zwykłym
gościem,
żadna
ze
mnie
gwiazda
Ich
bin
ein
normaler
Typ,
kein
Star
Więc
nie
wiem
czemu
wrzucasz
ze
mną
zdjęcie
na
instagram
Also
weiß
ich
nicht,
warum
du
ein
Foto
mit
mir
auf
Instagram
postest
Nie
narzekam
jest
spoko
ale
to
żaden
high-life
Ich
beschwer
mich
nicht,
es
ist
okay,
aber
das
ist
kein
High-Life
Po
prostu
częściej
mogę
chodzić
w
nowych
nike'ach
Kann
mir
halt
öfter
neue
Nikes
leisten
Tabula
rasa,
moje
teksty
często
kończą
się
na
pustych
kartkach
Tabula
rasa,
meine
Texte
enden
oft
auf
leeren
Seiten
To
przez
odpowiedzialność,
która
spoczywa
na
barkach
Wegen
der
Verantwortung,
die
auf
meinen
Schultern
lastet
Mówię
ci
jak
jest
Ich
sage
dir,
wie
es
ist
Tak
do
chwili
kiedy
umrę
Bis
zu
dem
Moment,
wenn
ich
sterbe
Do
momentu,
w
którym
zamkną
moją
trumnę
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
mein
Sarg
geschlossen
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Przemysław Popławski, Przemysław Rybicki, Robert Dziedowicz
Attention! Feel free to leave feedback.