Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sedneme Si Spolu
Setzen Wir Uns Zusammen
Sedneme
si
spolu
k
prostřenému
stolu
Setzen
wir
uns
zusammen
an
den
gedeckten
Tisch
Hodiny
dnes
neplatí
Die
Uhren
gelten
heute
nicht
Přivřenými
víčky,
něžný
plamen
svíčky
Mit
geschlossenen
Lidern,
die
zarte
Flamme
der
Kerze
Naruby
nás
obrátí
Wird
uns
umkehren
Projdem
si
pozpátku
tu
věčnou
pohádku
Wir
gehen
rückwärts
durch
das
ewige
Märchen
Kterou
si
vymyslel
čas
Das
sich
die
Zeit
ausgedacht
hat
Vždyť
jednou
do
roka
měřeno
od
oka
Denn
einmal
im
Jahr,
nach
Augenmaß
Něco
se
zastaví
v
nás
Hält
etwas
in
uns
inne
Vánoce
vánoce
Weihnachten,
Weihnachten
Jehličím
zavoní
z
loňska
je
předloni,
vánoce
Es
duftet
nach
Nadeln,
aus
letztem
Jahr
wird
vorletztes,
Weihnachten
Jehličím
zavoní
z
loňska
je
předloni,
vánoce
Es
duftet
nach
Nadeln,
aus
letztem
Jahr
wird
vorletztes,
Weihnachten
Skryjme
jak
se
patří
dvě
šupiny
kapří
Verstecken
wir,
wie
es
sich
gehört,
zwei
Karpfenschuppen
Snad
nám
jenou
přijdou
vhod
Vielleicht
kommen
sie
uns
einmal
gelegen
Třeba
až
nám
kdosi
v
moři
ranní
rosy
Vielleicht,
wenn
uns
jemand
im
Meer
des
Morgentaus
Nabídne
svůj
doprovod
Seine
Begleitung
anbietet
Nabídne
toulání,
bez
konce
bez
lhaní
Ein
Streunen
anbietet,
ohne
Ende,
ohne
Lügen
Toulání
za
vzpomínkou
Ein
Streunen
der
Erinnerung
nach
Na
tohle
znamení
v
osud
se
promění
Auf
dieses
Zeichen
hin
verwandelt
sich
in
Schicksal
Šupina
za
šupinkou
Schuppe
für
Schuppe
Vánoce
vánoce
Weihnachten,
Weihnachten
Jehličím
zavoní
z
loňska
je
předloni,
vánoce
Es
duftet
nach
Nadeln,
aus
letztem
Jahr
wird
vorletztes,
Weihnachten
Jehličím
zavoní
z
loňska
je
předloni,
vánoce
Es
duftet
nach
Nadeln,
aus
letztem
Jahr
wird
vorletztes,
Weihnachten
Sedneme
si
spolu
k
prostřenému
stolu
Setzen
wir
uns
zusammen
an
den
gedeckten
Tisch
Hodiny
dnes
neplatí
Die
Uhren
gelten
heute
nicht
Přivřenými
víčky,
něžný
plamen
svíčky
Mit
geschlossenen
Lidern,
die
zarte
Flamme
der
Kerze
Naruby
nás
obrátí
Wird
uns
umkehren
Až
zvonek
zazvoní,
čas
práskne
do
koní
Wenn
die
Glocke
läutet,
peitscht
die
Zeit
die
Pferde
an
A
tryskem
poběží
dál
Und
rast
im
Galopp
weiter
Tak
říkám
nesměle,
štastné
a
veselé
So
sage
ich
schüchtern,
frohe
und
besinnliche
Co
bych
Vám
víc
ještě
přál
Was
könnte
ich
Dir
mehr
noch
wünschen,
meine
Liebe
Vánoce
vánoce
Weihnachten,
Weihnachten
Jehličím
zavoní
z
loňska
je
předloni,
vánoce
Es
duftet
nach
Nadeln,
aus
letztem
Jahr
wird
vorletztes,
Weihnachten
Jehličím
zavoní
z
loňska
je
předloni,
vánoce
Es
duftet
nach
Nadeln,
aus
letztem
Jahr
wird
vorletztes,
Weihnachten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaroslav Wykrent
Attention! Feel free to leave feedback.