Lyrics and translation Jam Baxter feat. DJ Sammy B-Side - Q
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
end
of
the
end
blues
ran
deep
in
their
trembling
flesh
and
their
fresh
wounds
Хандра
конца
времён
глубоко
въелась
в
их
дрожащую
плоть
и
свежие
раны.
I
slept
in
the
queue
extending
in
red
plumes
coiled
round
a
rock
restless
Я
спал
в
очереди,
извивающейся
красными
клубами
вокруг
беспокойной
скалы.
Lepers
in
lead
shoes
in
single
file
silence
Прокаженные
в
свинцовых
башмаках,
в
гробовом
молчании,
друг
за
другом.
The
slug
trail
marches
Ползет
след
слизняка.
Craning
necks
stretch
into
rams
horn
branches
arching
round
shoulders
Журавлиные
шеи
вытягиваются
в
ветви
бараньих
рогов,
выгнутые
вокруг
плеч.
Eyes
on
stalks
snake
round
the
stick
figures
on
their
white
hot
forks
Глаза
на
стеблях
змеятся
вокруг
фигур-палочек
на
раскаленных
белых
вилах.
Fog
falling
Падает
туман.
Vendors
in
the
distance,
flogging
sugar
eyelids,
peddling
religions
Вдали
торговцы,
с
засахаренными
веками,
навязывают
религии.
Penny
for
a
lost
day,
seven
for
a
sixpence
Пенни
за
потерянный
день,
семь
за
шесть
пенсов.
A
cavalcade
of
kings
and
their
devilish
afflictions,
hold
line
Кавалькада
королей
и
их
дьявольских
недугов,
держите
строй.
One
whisper
tore
through
the
doors
yet
again
Какой-то
шепот
снова
прорвался
сквозь
двери.
And
soared
high
above
the
rest
for
a
second
И
на
секунду
взмыл
над
остальными.
Like
a
feathered
friend
shifting
and
burning
in
a
simultaneous
flash
Как
пернатый
друг,
меняющийся
и
сгорающий
в
единой
вспышке.
Charred
beak
quivers
as
it
hits
the
glacial
mass
Обугленный
клюв
дрожит,
ударяясь
о
ледяную
глыбу.
Old
hag
sobbing
into
wine
glass
Старая
карга
рыдает
в
бокал
с
вином.
Dried
bark
smoulders
in
an
old
man's
pipe
as
the
skies
part
Сухая
кора
тлеет
в
трубке
старика,
пока
небеса
разверзаются.
Lines
start
moving
in
their
multi-coloured
comet
trails
Очереди
начинают
двигаться
по
своим
разноцветным
кометообразным
следам.
Dogged
pale
ink
blots
choking
on
their
patience
Упрямые
бледные
кляксы
чернил,
задыхающиеся
от
терпения.
I
tried
to
hold
the
vomit
in
my
mouth
I
promise
Я
честно
пытался
удержать
рвоту
во
рту,
обещаю.
And
when
my
cheeks
burst
I
felled
a
whole
forest,
honest
И
когда
мои
щеки
лопнули,
я
повалил
целый
лес,
честное
слово.
Push
past
them
cut
them
and
collide
Растолкать
их,
разрезать
их
и
столкнуться.
'Cos
I
dreamt
of
a
fuckable
stack
of
stunners
on
the
other
side
Потому
что
я
мечтал
о
гребаной
толпе
красоток
на
другой
стороне.
Snakeskin
paths
in
the
dust
Змеиные
тропы
в
пыли.
Following
the
cracks
in
the
caramel
crust
Следуя
за
трещинами
в
карамельной
корке.
Please
save
my
place
Пожалуйста,
сохраните
мое
место.
White
lights
whirling
in
the
brain
Белые
огни
кружатся
в
мозгу,
That
led
a
tiny
clown
through
a
dying
giant's
veins
Которые
вели
крошечного
клоуна
по
венам
умирающего
гиганта.
Please
save
my
place
Пожалуйста,
сохраните
мое
место.
So
calling
all
mugs
mice
masters
and
mules
Итак,
призываю
всех
простофиль,
мышей,
хозяев
и
мулов.
Cloud
chewing
hogs
huge
mutants
and
ghouls
Жующих
облака
свиней,
огромных
мутантов
и
упырей.
Please
queue
here
Пожалуйста,
станьте
в
очередь
здесь.
Either
that's
a
glace
cherry
on
his
chest
Либо
это
засахаренная
вишня
на
его
груди,
Or
the
snipers
had
him
locked
in
his
crosshairs
forever
Либо
снайперы
держали
его
на
мушке
вечно.
Queue
here
Становитесь
в
очередь
здесь.
"We
will
now
serve
civilian
a
trillion
and
four
and
snip
the
instrument
for
insolence
positioned
in
his
jaws"
"А
теперь
мы
обслужим
гражданина
номер
триллион
четыре,
и
обрежем
инструмент
для
дерзости,
расположенный
у
него
в
челюстях",
—
Yelled
a
smug
steward
chewing
on
his
tenth
peppered
steak
Крикнул
самодовольный
стюард,
жуя
свой
десятый
стейк
с
перцем.
Cold
hands
rubbing
at
his
wet
lettuce
face
Холодными
руками
растирая
свое
мокрое
лицо
цвета
салата.
Step
forth,
the
doors
dissolved
just
for
him
Шаг
вперед,
двери
растворились
только
для
него.
Ushered
into
black
clouds
painting
silver
skulls
on
his
supple
skin
Введенный
в
черные
облака,
рисующие
серебряные
черепа
на
его
нежной
коже.
Muffling
the
wolf
whistles
streaming
from
beneath
Заглушая
волчий
свист,
доносящийся
снизу.
That
used
to
form
an
iron
shell
around
his
featureless
physique
Который
раньше
образовывал
железную
оболочку
вокруг
его
безликого
телосложения.
Now,
his
flesh
slipped
off
him
Теперь
его
плоть
соскользнула
с
него,
To
reveal
his
bones
had
grown
mouths
of
their
own
to
scream
freedom
for
once
Открывая,
что
у
его
костей
выросли
собственные
рты,
чтобы
хоть
раз
закричать
о
свободе.
And
each
muscle
slid
into
the
sky
dripping
sweetened
blood
И
каждая
мышца
соскользнула
в
небо,
роняя
подслащенную
кровь.
Melting
through
the
icy
floor
slipping
on
a
sea
of
slush
Тая
сквозь
ледяной
пол,
скользя
по
морю
слякоти.
Beating
heart
pukes
a
new
gospel
in
a
stubborn
gut
takes
a
bow
and
crumbles
in
a
puff
of
dust
Бьющееся
сердце
изрыгает
новое
Евангелие,
упрямый
кишечник
кланяется
и
рассыпается
в
прах.
A
short
fat
cripple
caught
his
eyes
in
a
rusty
jug
Низенький
толстый
калека
поймал
его
взгляд
в
ржавом
кувшине,
Inflating
them
to
twin
suns
burning
brightly
up
above
Превратив
их
в
два
солнца,
ярко
горящих
в
вышине.
Lips
stretched
into
plush
red
carpets
Губы
растянулись
в
роскошные
красные
ковры,
Unfurling
further,
phlegm
forms
the
varnish
Развертываясь
все
дальше,
мокрота
образует
лак.
Every
brain
cell
swanning
out
into
the
carnage
to
pause
for
the
cameras
flashing
Каждая
мозговая
клетка
устремляется
в
бойню,
чтобы
сделать
паузу
для
вспышек
камер.
Every
pattern
matching
Каждый
узор
совпадает,
Mind
splattering
an
intricate
design
on
every
grinning
speck
of
space
spread
in
infinite
supply
Разум
разбрызгивает
замысловатый
рисунок
на
каждой
ухмыляющейся
крупице
пространства,
раскинувшегося
в
бесконечном
запасе.
Nothing
left
but
a
grain
of
salt
shrinking
in
the
sky
Не
осталось
ничего,
кроме
крупинки
соли,
съеживающейся
в
небе.
We
will
now
serve
civilian
a
trillion
and
five
А
теперь
мы
обслужим
гражданина
номер
триллион
пять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Warden Leigh, Jacob Alexander Lloyd
Attention! Feel free to leave feedback.