Lyrics and translation Jamaika - Anklage
Mike
Lowrey,
wah
Майк
Лоури,
вау
(Brr)
Wah
-Р-Р-Р
(Брр)
Вау
Anklageren
vil
send'
mig
væk,
uden
øjenkontakt
Окружной
прокурор
отошлет
меня,
даже
не
посмотрев
в
глаза.
Fuck
deres
øjenvidne,
dommer
og
deres
højesteret
К
черту
их
свидетелей,
судей
и
Верховный
суд!
Hoh-oh,
jeg
gi'r
dem
aldrig
ret,
jeg
gi'r
dem
aldrig
ret
Хо-о,
я
никогда
не
соглашусь
с
ними,
я
никогда
не
соглашусь
с
ними
Orh-oh,
orh-oh
Ор-О,
ор-о
Det
her'
til
området,
det'
til
walaalo,
til
brødre
der
ramt'
noget
Это-в
район,
это-в
валаало,
к
братьям,
которые
что-то
ударили.
Til
dem
der
fik
tolv
år
og
dem
der
er
bortgået
Тем,
кому
было
дано
двенадцать
лет,
и
тем,
кто
умер.
Det
her'
til
området,
det'
til
walaalo,
til
brødre
der
ramt'
noget
Это-в
район,
это-в
валаало,
к
братьям,
которые
что-то
ударили.
Til
dem
der
fik
tolv
år
og
dem
der
er
bortgået,
hah-ah
Тем,
кому
дали
двенадцать
лет,
и
тем,
кто
умер,
ха-ха!
Hundred
meter
løb
ud
på
blokken
med
en
sportstask'
Сто
метров
пробежал
по
кварталу
со
спортивной
сумкой'
Jeg
har
ikk'
tid
til
de
der
fucking
mennesker
- jeg
har
nok
stress
У
меня
нет
времени
на
этих
чертовых
людей
- у
меня
достаточно
стресса.
Blev
nødt
til
at
pres'
nogle
mennesker
ud
- der
var
ikk'
nok
plads
Пришлось
кое-кого
вытолкать
- места
не
хватало.
Tingene
de
går
fucking
hurtigt
løs
her
- hold
godt
fast
Вещи,
которые
они
здесь
делают
чертовски
быстро,
ослабевают-держись
крепче
Penge
sover
aldrig,
så
det
gør
jeg
heller
ikk'
Деньги
никогда
не
спят,
и
я
тоже.
Finpudset
til
det'
magnifique,
eri
feek,
det'
fremskridt
Отточенный
до
"magnifique,
eri
feek,
it"
прогресс
Hvis
det
ikk'
er
penge,
jeg
ta'r
den
ikk',
Если
это
не
деньги,
я
их
не
беру.
Hovedepine
var
permanent
for
dig
Головная
боль
была
для
тебя
постоянной.
Før
pengene
var
hvide,
før
du
blev
kendt,
brother
До
того,
как
деньги
стали
белыми,
до
того,
как
ты
стал
известен,
брат.
Familien
der
venter
derhjem'
på
dig
Семья
ждет
тебя
дома.
Gadeplan
havde
ingen
end'
for
dig
Уровень
улиц
не
имел
для
тебя
конца.
Ka'
først
ta'
hjem,
når
de
penge
kommer,
hoh-oh
Не
могу
вернуться
домой,
пока
не
придут
деньги,
хо-о-о
Ka'
først
ta'
hjem,
når
de
penge
kommer
Не
могу
вернуться
домой,
пока
не
придут
деньги.
Anklageren
vil
sende
mig
væk
uden
øjenkontakt
Окружной
прокурор
отошлет
меня,
даже
не
посмотрев
в
глаза.
Fuck
deres
øjenvidne,
dommer
og
deres
højesteret
К
черту
их
свидетелей,
судей
и
Верховный
суд!
Hoh-oh,
jeg
gi'r
dem
aldrig
ret,
jeg
gi'r
dem
aldrig
ret
Хо-о,
я
никогда
не
соглашусь
с
ними,
я
никогда
не
соглашусь
с
ними
Orh-oh,
orh-oh
Ор-О,
ор-о
Det
her'
til
området,
det'
til
walaalo,
til
brødre
der
ramt'
noget
Это-в
район,
это-в
валаало,
к
братьям,
которые
что-то
ударили.
Til
dem
der
fik
tolv
år
og
dem
der
er
bortgået
Тем,
кому
было
дано
двенадцать
лет,
и
тем,
кто
умер.
Det
her'
til
området,
det'
til
walaalo,
til
brødre
der
ramt'
noget
Это-в
район,
это-в
валаало,
к
братьям,
которые
что-то
ударили.
Til
dem
der
fik
tolv
år
og
dem
der
er
bortgået,
hah-ah
Тем,
кому
дали
двенадцать
лет,
и
тем,
кто
умер,
ха-ха!
Hva'
ved
de
om
at
være
så
dybt
involveret,
at
gadeplan
er
erhverv?
Что
вы
знаете
о
том,
чтобы
быть
настолько
вовлеченным,
что
уличный
уровень
- это
бизнес?
Hva'
ved
de
om
at
smid'
en
gabus
i
havet?
Что
ты
знаешь
о
том,
как
бросить
габуса
в
море?
Hva'
ved
de,
om
de
der
bytter,
der
ska'
laves?
Что
ты
знаешь
об
этих
свопах?
I
navnet
af
den
forretning
vi
drev
- Lyca,
Lebara
gør
de
forsørget
Во
имя
бизнеса,
которым
мы
управляем
- Лика,
ЛеБара
делает
зависимых.
Sværger
på
Gud,
at
jeg
håber
på,
at
de
hører
det
her
Клянусь
Богом,
я
надеюсь,
что
ты
это
слышишь.
Fuck
Vejle
Station
og
deres
politikommissærer
К
черту
станцию
Вайле
и
их
полицейских!
Jeg
har
aldrig
nogensinde
stukket
- sværger
på
min
ære
Я
никогда
не
бил
ножом
- клянусь
честью.
Det
der
det'
nødvendigt
for
dem
Вот
что
им
нужно.
Når
det'
penge,
er
det
helt
i
orden
Когда
речь
идет
о
деньгах,
все
в
порядке.
Og
de'
varme
- ogs'
helt
om
morgenen
И
"горячие
огоньки"
всю
дорогу
по
утрам.
Jeg
si'r
drrr
drrr
- vent
lige,
brother
Я
говорю:
дррр,
дррр-Держись,
брат.
Det'
som
kundeservice,
når
de
kunder
kommer
Это
как
обслуживание
клиентов,
когда
приходят
клиенты.
Har
en
taske
med
noget
indenunder
У
меня
есть
сумка
с
чем-то
внизу.
Prøver
på
at
ramme
seks
nuller
Пытаюсь
набрать
шесть
нулей.
Anklageren
vil
bar'
ha'
ram
på
mig
Окружной
прокурор
просто
хочет
меня.
Og
den
dommer
han
tror
ikk'
på
mig
А
этот
судья
он
мне
не
верит
Som
om
jeg
ikk'
ved,
hva'
der
forekommer
Как
будто
я
не
знаю,
что
происходит.
Den
dommer
han
tror
ikk'
på
mig
Этот
судья
он
мне
не
верит
Som
om
jeg
ikk'
ved,
hva'
der
forekommer
Как
будто
я
не
знаю,
что
происходит.
Anklageren
vil
sende
mig
væk
uden
øjenkontakt
Окружной
прокурор
отошлет
меня,
даже
не
посмотрев
в
глаза.
Fuck
deres
øjenvidne,
dommer
og
deres
højesteret
К
черту
их
свидетелей,
судей
и
Верховный
суд!
Hoh-oh,
jeg
gi'r
dem
aldrig
ret,
jeg
gi'r
dem
aldrig
ret
Хо-о,
я
никогда
не
соглашусь
с
ними,
я
никогда
не
соглашусь
с
ними
Orh-oh,
orh-oh
Ор-О,
ор-о
Det
her'
til
området,
det'
til
walaalo,
til
brødre
der
ramt'
noget
Это-в
район,
это-в
валаало,
к
братьям,
которые
что-то
ударили.
Til
dem
der
fik
tolv
år
og
dem
der
er
bortgået
Тем,
кому
было
дано
двенадцать
лет,
и
тем,
кто
умер.
Det
her'
til
området,
det'
til
walaalo,
til
brødre
der
ramt'
noget
Это-в
район,
это-в
валаало,
к
братьям,
которые
что-то
ударили.
Til
dem
der
fik
tolv
år
og
dem
der
er
bortgået,
hah-ah
Тем,
кому
дали
двенадцать
лет,
и
тем,
кто
умер,
ха-ха!
Kaalay
halkan
yarisoo
Каалай
халкан
ярису
Kaalay
halkan
yarisoo
Каалай
халкан
ярису
Kaalay
halkan
yarisoo
Каалай
халкан
ярису
Kaalay
halkan
yarisoo
Каалай
халкан
ярису
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Lowrey, Ali Omar Sharmarke
Attention! Feel free to leave feedback.