Nie muszę ciebie mieć, a dobry kręcisz mi lód Ty mówisz to co chcę to jakbym brał cię, to to coś Wykrzywia moją twarz, na mój widok cie mdli Czy ty, czy to ten świat jest pojebany? Ty zrobisz wszystko żeby tu nigdy nie być sama Co byś nie zrobiła nie oszukasz Atamana To epicentrum dramatu, przecierz ja (?) To Ataman Tylko tak bo to co mam to dam To Hien no pasaran Uo uo uo... Hien no pasaran!
Ich muss dich nicht haben, aber du spielst mir gut was vor. Du sagst, was ich will, als ob ich dich kriegen würde, das ist dieses Etwas. Es verzieht mein Gesicht, bei meinem Anblick wird dir übel. Bist du es, oder ist diese Welt verrückt? Du tust alles, um hier niemals allein zu sein. Was auch immer du tust, du betrügst den Ataman nicht. Das ist das Epizentrum des Dramas, schließlich ich (?) Das ist der Ataman. Nur so, denn was ich habe, das gebe ich. Das ist Hien no pasaran. Uo uo uo... Hien no pasaran!
[4x]
[4x]
Nie muszę ciebie mieć, ale jakbys z ręki mi jadł Myślisz że ten świat, wpadnie ci do łap Ty umiesz tylko brać, juz od dania cię mdli Czy to ty, czy to ten świat jest pojebany? Myślisz że jesteś mikrofonu Dalai Lama Wrócisz po dwudziestej drugiej
- dupę zbije mama To epicentrum dramatu, przecierz ja (?) To Ataman Tylko tak bo to co mam to dam To Hien no pasaran Uo uo uo... Hien no pasaran!
Ich muss dich nicht haben, aber als ob du mir aus der Hand fressen würdest. Du denkst, diese Welt fällt dir in den Schoß. Du kannst nur nehmen, schon vom Geben wird dir übel. Bist du es, oder ist diese Welt verrückt? Du denkst, du bist der Dalai Lama des Mikrofons. Kommst du nach zehn Uhr abends zurück
- kriegst du von Mama den Hintern versohlt. Das ist das Epizentrum des Dramas, schließlich ich (?) Das ist der Ataman. Nur so, denn was ich habe, das gebe ich. Das ist Hien no pasaran. Uo uo uo... Hien no pasaran!
[3x]
[3x]
Nie muszę ciebie mieć, ta wiara rodzi mi cud Mój błąd, przez muzykę Jakbym spłacał dług Nie umiem tylko brać, od pieniędzy mnie mdli Czy ty, czy to ten świat jest pojebany? Nie zapisana przez nikogo biała plama Łap! Poprostu leci ci do ucha root Jamal To epicentrum dramatu, przecierz ja (?) To Ataman Tylko tak bo to co mam to dam To Hien no pasaran Uo uo uo... Hien no pasaran!
Ich muss dich nicht haben, dieser Glaube wirkt Wunder für mich. Mein Fehler, durch die Musik, als ob ich eine Schuld abzahlte. Ich kann nicht nur nehmen, von Geld wird mir übel. Bist du es, oder ist diese Welt verrückt? Ein von niemandem beschriebener weißer Fleck. Fang! Einfach fliegt dir Root Jamal ins Ohr. Das ist das Epizentrum des Dramas, schließlich ich (?) Das ist der Ataman. Nur so, denn was ich habe, das gebe ich. Das ist Hien no pasaran. Uo uo uo... Hien no pasaran!