Lyrics and translation Jamal Abdillah feat. Bob Scherrder - Derita Cinta [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derita Cinta [Remastered]
Страдания любви [Remastered]
Biarkan
gelora
melanda
hati
Позволь
буре
эмоций
захлестнуть
мое
сердце,
Biarkan
tangisan
merintih
Позволь
рыданиям
вырваться
наружу.
Begitulah
pedihnya
Вот
как
мучительна,
Jiwa
oh
kasih
Душа
моя,
о
любовь,
Kiranya
panas
yang
kuharapkan
Я
надеялся
на
пылкую
страсть,
Tetapi
derita
yang
tiba
Но
пришли
лишь
страдания.
Begitulah
suratan
hidup
Такова
уж
судьба,
Insan
bercinta
Влюбленного
человека.
Dulu
aku
pernah
menderita
Когда-то
я
страдал,
Bila
hatiku
kau
lukakan
Когда
ты
разбила
мне
сердце.
Oh...
oh...
kini
kau
pula
merasakan
О...
о...
теперь
ты
тоже
это
чувствуешь,
Bersama
dia
yang
kau
puja
С
тем,
кого
ты
боготворишь.
Padaku
usah
kau
merayu
Не
нужно
умолять
меня,
Hatiku
telah
dimilikki
Мое
сердце
принадлежит
другому.
Cukuplah
yang
kurasa
duka
Достаточно
и
того,
что
я
испытал
боль,
Derita
cinta
Страдания
любви.
Dulu
aku
pernah
menderita
Когда-то
я
страдал,
Bila
hatiku
kau
lukakan
Когда
ты
разбила
мне
сердце.
Oh...
oh...
kini
kau
pula
merasakan
О...
о...
теперь
ты
тоже
это
чувствуешь,
Bersama
dia
yang
kau
puja
С
тем,
кого
ты
боготворишь.
Padaku
usah
kau
merayu
Не
нужно
умолять
меня,
Hatiku
telah
dimilikki
Мое
сердце
принадлежит
другому.
Cukuplah
yang
kurasa
duka
Достаточно
и
того,
что
я
испытал
боль,
Derita
cinta
Страдания
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ismail ahmad nawab
Attention! Feel free to leave feedback.