Lyrics and translation Jamal Abdillah - Kepadamu Kekasih
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kepadamu Kekasih
Тебе, любимая
Padamu
kasih
ku
berserah
Тебе,
любимая,
отдаюсь
я,
Jiwa
dan
raga
jua
segalanya
Душой
и
телом,
всем,
что
есть
у
меня.
Apakah
kau
akan
menerima
penyerahan
ini?
Примешь
ли
ты
эту
мою
самоотдачу?
Apakah
yang
tersirat
dihati?
Что
же
скрывается
в
твоем
сердце?
Bersamanya
lagi
Снова
с
ней.
Padamu
kekasih
ku
bertanya
Тебя,
любимая,
я
спрашиваю,
Apakah
kau
akan
menerima
kukembali?
Примешь
ли
ты
меня
обратно?
Atau
harus
mengulang
Или
же
должен
я
буду
снова
Segala
jasa
dan
bakti
Заслуживать
любовь
и
преданность
Atau
harus
mencampakku
Или
же
ты
бросишь
меня
Ke
sisi
tanpa
harga
diri
На
произвол
судьбы,
лишенным
чувства
собственного
достоинства?
Padamu
kekasih
Тебе,
любимая,
Jawapan
yang
belum
kutemukan
Ответ,
которого
я
так
и
не
нашел,
Yang
bakal
aku
nantikan
Которого
я
буду
ждать,
Bila
malam
menjemputku
lena
beradu
Когда
ночь
позовет
меня
в
свои
объятия.
Padamu
kekasih
ku
serahkan
Тебе,
любимая,
я
отдаю
Jiwa
dan
raga
jua
segalanya
Душу
и
тело,
все,
что
есть
у
меня.
Apakah
kau
akan
menerima
penyerahan
ini?
Примешь
ли
ты
эту
мою
самоотдачу?
Apakah
kau
akan
menerimaku
dalam
keadaan
begini?
Примешь
ли
ты
меня
таким,
какой
я
есть?
Hanya
padamu
kekasih
aku
tinggalkan
Лишь
тебе,
любимая,
я
оставляю
Jawapan
yang
belum
kutemukan
Ответ,
которого
я
так
и
не
нашел,
Yang
bakal
aku
nantikan
Которого
я
буду
ждать,
Bila
malam
menjemputku
lena
beradu
Когда
ночь
позовет
меня
в
свои
объятия.
Padamu
kekasih
aku
serahkan
Тебе,
любимая,
я
отдаю
Jiwa
dan
raga
jua
segalanya
Душу
и
тело,
все,
что
есть
у
меня.
Apakah
kau
akan
menerima
penyerahan
ini?
Примешь
ли
ты
эту
мою
самоотдачу?
Apakah
kau
akan
menerimaku?
Примешь
ли
ты
меня
Dalam
keadaan
begini
Таким,
какой
я
есть?
Ho-oo,
uo-uo-uo-o
О-у,
уо-уо-уо-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohd Nasir Mohamed, Eunos Bin Asah
Attention! Feel free to leave feedback.