Jamal Mirdad - Dua Insan Pengemis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jamal Mirdad - Dua Insan Pengemis




Dua Insan Pengemis
Два нищих
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh)
(У-у-у, у-у-у)
Masih segar dalam ingatanku, kawan
Всё ещё свежо в моей памяти, милая,
Apa yang pernah kualami di diriku
То, что случилось однажды со мной.
Sekelumit saja namun cukup mengesankan
Совсем короткий эпизод, но такой впечатляющий,
Ho-ho-ho-ho, syahdu nian
Хо-хо-хо-хо, очень трогательный.
Hujan lebat pada malam Minggu, kawan
Лил дождь в ночь на воскресенье, милая,
Aku berteduh, kedinginan saat itu
Я искал, где укрыться, и очень замёрз тогда.
Di pojokan sana telah ada dua insan
В углу я увидел двоих,
Ho-ho-ho-ho, kedinginan
Хо-хо-хо-хо, они тоже зябли.
Kudengar perempuan yang berkata
Я услышал, как женщина сказала
Pada teman lelakinya di sana
Своему спутнику,
Tidakkah kasihan si Kecil nanti?
«Тебе не жаль малыша?
Si Kecil, buah cintanya berdua
Ведь он плод нашей любви».
Rumah beratap langit, tidur selimut dingin
Дом их небо над головой, укрываются от холода лишь друг другом,
Sehari cari nafkah untuk hari ini
Заработанного за день хватает только на еду,
Mereka berpelukan, mereka dua insan
Они обнимали друг друга, эти двое,
Tak sadar, mengalir air mataku
И я не заметил, как по моему лицу покатились слёзы.
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh)
(У-у-у, у-у-у)
Hujan lebat pada malam Minggu, kawan
Лил дождь в ночь на воскресенье, милая,
Aku berteduh, kedinginan saat itu
Я искал, где укрыться, и очень замёрз тогда.
Di pojokan sana telah ada dua insan
В углу я увидел двоих,
Ho-ho-ho-ho, kedinginan
Хо-хо-хо-хо, они тоже зябли.
Kudengar perempuan yang berkata
Я услышал, как женщина сказала
Pada teman lelakinya di sana
Своему спутнику,
Tidakkah kasihan si Kecil nanti?
«Тебе не жаль малыша?
Si Kecil, buah cintanya berdua
Ведь он плод нашей любви».
Rumah beratap langit, tidur selimut dingin
Дом их небо над головой, укрываются от холода лишь друг другом,
Sehari cari nafkah untuk hari ini
Заработанного за день хватает только на еду,
Mereka berpelukan, mereka dua insan
Они обнимали друг друга, эти двое,
Tak sadar, mengalir air mataku
И я не заметил, как по моему лицу покатились слёзы.





Writer(s): Muhamad Sani


Attention! Feel free to leave feedback.