Lyrics and translation Jamal Mirdad - Hati Lebur Jadi Debu
Hati Lebur Jadi Debu
Сердце, превратившееся в прах
Titik-titik
noda
tertinggal
di
dalam
dada
Пятна
от
боли
остались
в
моей
груди,
Guratan
hatiku
masih
ada
Раны
на
сердце
моем
все
еще
видны.
Tergores
ingatan
pahit
kurasakan
Их
терзают
горькие
воспоминания,
Hari
ini
hati
masih
luka
И
сегодня
моя
душа
все
еще
в
смятении.
Telah
aku
coba
melupakan
segalanya
Я
пытался
забыть
все,
что
было,
Namun
titik
terang
tiada
datang
Но
проблеск
надежды
так
и
не
наступил.
Langit
makin
kelam,
luka
makin
dalam
Небо
все
темнее,
раны
все
глубже,
Hati
ini
hancur
jadi
debu
Мое
сердце
превратилось
в
прах.
Hanya
satu
yang
kusayangi
Только
тебя
я
любил,
Tiada
pengganti
sampai
saat
ini
И
замены
тебе
до
сих
пор
не
нашел.
Hari-hari
langit
kelabu
День
за
днем
небо
серое,
Menutup
hatiku
serasa
'kan
mati
Оно
словно
душит
меня,
лишая
сил.
Bukit
'kan
kudaki
laut
pun
kuseberangi
Я
готов
горы
свернуть,
моря
переплыть,
Agar
dapat
lupakan
dirimu
Чтобы
забыть
тебя,
любимая
моя.
Namun
apa
daya
aku
manusia
Но
я
всего
лишь
человек,
Gagal
menghapus
kenangan
lama
И
не
в
силах
стереть
воспоминания
о
тебе.
Hanya
satu
yang
kusayangi
Только
тебя
я
любил,
Tiada
pengganti
sampai
saat
ini
И
замены
тебе
до
сих
пор
не
нашел.
Hari-hari
langit
kelabu
День
за
днем
небо
серое,
Menutup
hatiku
serasa
'kan
mati
Оно
словно
душит
меня,
лишая
сил.
Bukit
'kan
kudaki
laut
pun
kuseberangi
Я
готов
горы
свернуть,
моря
переплыть,
Agar
dapat
lupakan
dirimu
Чтобы
забыть
тебя,
любимая
моя.
Namun
apa
daya
aku
manusia
Но
я
всего
лишь
человек,
Gagal
menghapus
kenangan
lama
И
не
в
силах
стереть
воспоминания
о
тебе.
Hanya
satu
yang
kusayangi
Только
тебя
я
любил,
Tiada
pengganti
sampai
saat
ini
И
замены
тебе
до
сих
пор
не
нашел.
Hari-hari
langit
kelabu
День
за
днем
небо
серое,
Menutup
hatiku
serasa
'kan
mati
Оно
словно
душит
меня,
лишая
сил.
Hanya
satu
yang
kusayangi
Только
тебя
я
любил,
Tiada
pengganti
sampai
saat
ini
И
замены
тебе
до
сих
пор
не
нашел.
Hari-hari
langit
kelabu
День
за
днем
небо
серое,
Menutup
hatiku
serasa
'kan
mati
Оно
словно
душит
меня,
лишая
сил.
Hanya
satu
yang
kusayangi
Только
тебя
я
любил,
Tiada
pengganti
sampai
saat
ini
И
замены
тебе
до
сих
пор
не
нашел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Riyanto
Attention! Feel free to leave feedback.