Jamal Mirdad - Siti Aisyah - translation of the lyrics into German

Siti Aisyah - Jamal Mirdadtranslation in German




Siti Aisyah
Siti Aisyah
Sebuah dusun yang sunyi
Ein einsames Dorf,
Hampir tiada penghuni
fast unbewohnt,
Tinggallah seorang gadis
da lebte ein Mädchen
Bersama kakek tercinta
mit ihrem geliebten Großvater.
Cantik manis tiada dua
Wunderschön, ohnegleichen,
Siti Aisah namanya
Siti Aisyah war ihr Name,
Tersebar ke mana-mana
bekannt überall,
Gadis asli Indonesia
ein echtes indonesisches Mädchen.
Ooh Siti Aisah bunga sempurna
Oh, Siti Aisyah, vollkommene Blume,
Ooh menawan hati setiap pria
Oh, bezauberst das Herz jedes Mannes.
Bila melihatnya hati lalu tergoda
Wenn man sie sieht, ist man sofort hingerissen,
Bila melihatnya hati lalu tergoda
Wenn man sie sieht, ist man sofort hingerissen.
Kalau bangun pagi-pagi
Wenn sie morgens aufwacht,
Ia memasak dan mencuci
kocht und wäscht sie.
Burung-burung pun bernyanyi
Die Vögel singen
Bergembira menemani
und leisten ihr fröhlich Gesellschaft.
Habis masak ia mandi
Nach dem Kochen badet sie,
Kainnya lengket sekali
ihr Gewand schmiegt sich an,
Sangat mendebarkan hati
sehr aufregend für das Herz,
Berkedip tak sempat lagi
man kann nicht mehr blinzeln.
Ooh Siti Aisah bunga sempurna
Oh, Siti Aisyah, vollkommene Blume,
Ooh menawan hati setiap pria
Oh, bezauberst das Herz jedes Mannes.
Bila ingat dia jatuh hati jadinya
Wenn man an sie denkt, verliebt man sich,
Bila ingat dia jatuh hati jadinya
Wenn man an sie denkt, verliebt man sich.
Ooh Siti Aisah bunga sempurna
Oh, Siti Aisyah, vollkommene Blume,
Ooh menawan hati setiap pria
Oh, bezauberst das Herz jedes Mannes.
Bila ingat dia jatuh hati jadinya
Wenn man an sie denkt, verliebt man sich,
Bila ingat dia jatuh hati jadinya
Wenn man an sie denkt, verliebt man sich.
Lalalalalailai lailailai laila laila
Lalalalalailai lailailai laila laila
Lailala...
Lailala...





Writer(s): Aloysius Riyanto Daljono (a. Riyanto)


Attention! Feel free to leave feedback.