Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Topi Sarjana
Akademikerhut
Terpancang
di
hatiku
Eingebrannt
in
meinem
Herzen
Waktu
aku
masih
duduk
di
bangku
SMA
Als
ich
noch
auf
der
Schulbank
der
Oberstufe
saß
Semangat
yang
menyala
Eine
brennende
Leidenschaft
Untuk
segera
dapat,
ku
menjadi
sarjana
Um
bald
ein
Akademiker
zu
werden
Menyumbangkan
tenaga
Meine
Energie
zu
widmen
Bagi
Ibu
Negara
Für
Mutter
Staat
Ketika
lulus
ujian
Als
ich
die
Prüfung
bestand
Semua
nilaiku
di
atas
tujuh,
senangnya
Alle
meine
Noten
über
sieben,
wie
glücklich
ich
war
Ku
menyandang
ijazah
Ich
trug
mein
Diplom
Serta
doa
restu
ayah,
ibuku,
dan
saudara
Sowie
den
Segen
meines
Vaters,
meiner
Mutter
und
meiner
Geschwister
Aku
pergi
ke
kota
Ich
ging
in
die
Stadt
Meneruskan
cita-cita
Um
meine
Träume
zu
verwirklichen
Ayahku
telah
menjual
sawahnya
Mein
Vater
hat
sein
Reisfeld
verkauft
Untuk
membekali
anaknya,
oh-oh
Um
seinen
Sohn
zu
unterstützen,
oh-oh
Sesampai
di
kota,
aku
terpana
Als
ich
in
der
Stadt
ankam,
war
ich
verblüfft
Mendengar
kata
mereka
Als
ich
ihre
Worte
hörte
Ratusan
ribu
ku
perlu
lagi
Hunderttausende
brauche
ich
noch
Untuk
cita-citaku
Für
meine
Träume
Oh,
menangis
dalam
hatiku
Oh,
ich
weinte
in
meinem
Herzen
Mengapakah
mesti
begitu?
Warum
muss
es
so
sein?
Aku
berjalan
membayangkan
Ich
ging
und
stellte
mir
vor
Wajah
ayah,
ibuku
Das
Gesicht
meines
Vaters,
meiner
Mutter
Ku
memandang
ke
depan
Ich
schaute
nach
vorne
Topi
sarjanaku
melayang-layang
tertawa
Mein
Akademikerhut
schwebte
lachend
Seakan-akan
berkata
Als
ob
er
sagen
wollte
Pulanglah
segera
menghadap
ayah,
ibunda
Kehre
sofort
zurück
zu
Vater
und
Mutter
Suruh
jual
semua
miliknya
Sag
ihnen,
sie
sollen
all
ihren
Besitz
verkaufen
Baru
licin
jalan
ke
muka
Dann
ist
der
Weg
nach
vorne
frei
Ayahku
telah
menjual
sawahnya
Mein
Vater
hat
sein
Reisfeld
verkauft
Untuk
membekali
anaknya,
oh-ho
Um
seinen
Sohn
zu
unterstützen,
oh-ho
Sesampai
di
kota,
aku
terpana
Als
ich
in
der
Stadt
ankam,
war
ich
verblüfft
Mendengar
kata
mereka
Als
ich
ihre
Worte
hörte
Ratusan
ribu
ku
perlu
lagi
Hunderttausende
brauche
ich
noch
Untuk
cita-citaku
Für
meine
Träume
Oh,
menangis
dalam
hatiku
Oh,
ich
weinte
in
meinem
Herzen
Mengapakah
mesti
begitu?
Warum
muss
es
so
sein?
Aku
berjalan
membayangkan
Ich
ging
und
stellte
mir
vor
Wajah
ayah,
ibuku
Das
Gesicht
meines
Vaters,
meiner
Mutter
Ku
memandang
ke
depan
Ich
schaute
nach
vorne
Topi
sarjanaku
melayang-layang
tertawa
Mein
Akademikerhut
schwebte
lachend
Seakan-akan
berkata
Als
ob
er
sagen
wollte
Pulanglah
segera
menghadap
ayah,
ibunda
Kehre
sofort
zurück
zu
Vater
und
Mutter
Suruh
jual
semua
miliknya
Sag
ihnen,
sie
sollen
all
ihren
Besitz
verkaufen
Baru
licin
jalan
ke
muka
Dann
ist
der
Weg
nach
vorne
frei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Riyanto
Attention! Feel free to leave feedback.