Jamelão - Sozinha - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jamelão - Sozinha




Sozinha
Sozinha
Vivia sozinha,
I used to live alone,
Num ranchinho velho, feito de sopapo,
In an old hut made of mud,
O seu rádio de noite era o canto de um sapo,
My radio at night was the song of a toad,
Sua cama uma esteira entendida no chão.
My bed a mat spread out on the floor.
Sua refeição era um bocado de charque e farinha,
My meals were a bit of jerky and flour,
Pois nem prá comer a coitada não tinha,
For the poor thing I had nothing to eat,
Sequer no café, um pedaço de pão.
Not even in the coffee, a piece of bread.
Levei pro meu sítio,
I took her to my farm,
Troquei por cetim os seus trapos de chita,
Exchanged her calico rags for satin,
Até prá "marvada" se ver mais bonita
Even for the "wicked" one to look prettier
Pus luz no seu quarto, invés de candeeiro.
I put a light in her room, instead of a candle.
E por dinheiro, sabem o que fez essa ingrata mulher?:
And just for money, do you know what that ungrateful woman did?
Fugiu com o doutor que eu mesmo chamei
She ran away with the doctor I called myself
E paguei prá curar os seus bichos-de-pé.
And paid to cure her foot lice.
Assim me falou
That's what he told me
Um pobre matuto, coitado, chorando
A poor farmer, poor thing, crying
Em seu desespero foi me ensinando,
In his desperation he was teaching me,
Que em todo lugar mulher sempre é mulher.
That everywhere a woman is always a woman.
Se pede uma flor e a gente lhe ela exige uma estrela
If she asks for a flower and you give it to her, she demands a star
E se por acaso ela não obtê-la
And if by chance she doesn't get it
Se vai com o primeiro homem que lhe der.
She'll go with the first man who gives it to her.
Assim me falou... (até) ... homem que lhe der.
That's what he told me... (until) ...man who gives it to her.





Writer(s): Lupicinio Rodrigues


Attention! Feel free to leave feedback.