Lyrics and translation Jamelão - Sozinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivia
sozinha,
Жила
одна,
Num
ranchinho
velho,
feito
de
sopapo,
В
ветхой
лачуге,
слепленной
из
глины,
O
seu
rádio
de
noite
era
o
canto
de
um
sapo,
Её
радио
ночью
— лишь
кваканье
жаб,
Sua
cama
uma
esteira
entendida
no
chão.
Её
кровать
— циновка
на
голом
полу.
Sua
refeição
era
um
bocado
de
charque
e
farinha,
Её
еда
— лишь
вяленое
мясо
да
мука,
Pois
nem
prá
comer
a
coitada
não
tinha,
Ведь
бедняжка
даже
поесть
не
могла,
Sequer
no
café,
um
pedaço
de
pão.
Кусочка
хлеба
себе
не
нашла.
Levei
pro
meu
sítio,
Я
взял
её
к
себе,
Troquei
por
cetim
os
seus
trapos
de
chita,
Сменил
её
ситцевые
лохмотья
на
шёлк,
Até
prá
"marvada"
se
ver
mais
bonita
Даже
для
"простушки"
чтоб
выглядеть
ярче,
Pus
luz
no
seu
quarto,
invés
de
candeeiro.
В
её
комнате
лампу
повесил,
а
не
керосинку.
E
só
por
dinheiro,
sabem
o
que
fez
essa
ingrata
mulher?:
И
только
за
деньги,
знаешь,
что
эта
неблагодарная
сделала?:
Fugiu
com
o
doutor
que
eu
mesmo
chamei
Сбежала
с
доктором,
которого
я
сам
позвал,
E
paguei
prá
curar
os
seus
bichos-de-pé.
И
заплатил,
чтобы
вылечить
её
от
песчаных
блох.
Assim
me
falou
Так
мне
сказал
Um
pobre
matuto,
coitado,
chorando
Бедный
крестьянин,
горемыка,
рыдая,
Em
seu
desespero
foi
me
ensinando,
В
своем
отчаянии
он
мне
объяснял,
Que
em
todo
lugar
mulher
sempre
é
mulher.
Что
везде
женщина
всегда
остается
женщиной.
Se
pede
uma
flor
e
a
gente
lhe
dá
ela
exige
uma
estrela
Если
просит
цветок,
а
ты
ей
даешь,
она
требует
звезду,
E
se
por
acaso
ela
não
obtê-la
И
если
вдруг
она
её
не
получит,
Se
vai
com
o
primeiro
homem
que
lhe
der.
Уйдет
с
первым,
кто
ей
её
даст.
Assim
me
falou...
(até)
...
homem
que
lhe
der.
Так
мне
сказал...
(даже)
...
кто
ей
её
даст.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lupicinio Rodrigues
Attention! Feel free to leave feedback.