Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
no,
oh
no,
I
got
old
Oh
nein,
oh
nein,
ich
bin
alt
geworden
I
need
a
drink
to
spill
my
blackest
ink
Ich
brauche
einen
Drink,
um
meine
schwärzeste
Tinte
zu
vergießen
Still
think
that
I
am
chasing
31
Denke
immer
noch,
dass
ich
31
jage
Beauty
privilege
wasted
on
the
young
Schönheitsprivileg,
verschwendet
an
die
Jugend
My
friends,
the
leavings
have
begun
Meine
Freunde,
das
Zurücklassen
hat
begonnen
I've
paid
my
dues
to
Caesar
Ich
habe
meine
Schulden
an
Cäsar
bezahlt
Pray
to
be
spared
from
Shiva
Bete,
dass
ich
von
Shiva
verschont
bleibe
I've
been
a
whore,
a
samurai,
a
guru
Ich
war
eine
Hure,
ein
Samurai,
ein
Guru
Burnt
as
a
witch,
worked
for
the
church,
a
cockatoo
Als
Hexe
verbrannt,
arbeitete
für
die
Kirche,
ein
Kakadu
Think
I'd
be
wise
from
all
these
lives
Denke,
ich
wäre
weise
aus
all
diesen
Leben
But
maths
won't
help
ya,
maths
won't
help
ya
Aber
Mathe
wird
dir
nicht
helfen,
Mathe
wird
dir
nicht
helfen
I've
been
a
monk,
an
alien,
Habiru
Ich
war
ein
Mönch,
ein
Außerirdischer,
Habiru
I've
been
a
punk,
a
saint,
a
fool,
a
Vishnu
Ich
war
ein
Punk,
ein
Heiliger,
ein
Narr,
ein
Vishnu
I've
been
a
killer,
and
now
I'm
a
singer
Ich
war
ein
Mörder
und
jetzt
bin
ich
ein
Sänger
Having
a
breakthrough,
I'm
about
to
go
rogue
Habe
einen
Durchbruch,
ich
bin
dabei,
abtrünnig
zu
werden
On
a
rogue,
on
a
rogue
Auf
einem
Abtrünnigen,
auf
einem
Abtrünnigen
I've
taken
off
my
clothes
Ich
habe
meine
Kleider
ausgezogen
I'm
lying
here,
I'm
feeling
so
exposed
Ich
liege
hier,
ich
fühle
mich
so
entblößt
My
body
won't
do
tricks
and
flips
with
grace
Mein
Körper
wird
keine
Tricks
und
Saltos
mit
Anmut
machen
My
body
won't
behave
Mein
Körper
wird
sich
nicht
benehmen
Try
bulking
up,
I'm
losing
too
much
weight
Versuche
Muskeln
aufzubauen,
ich
verliere
zu
viel
Gewicht
My
face,
my
face,
my
face
is
full
of
folds
Mein
Gesicht,
mein
Gesicht,
mein
Gesicht
ist
voller
Falten
I'm
still
mesmerized
by
cleavage
Ich
bin
immer
noch
fasziniert
von
Dekolletés
I
won't
come
to
Jesus
Ich
werde
nicht
zu
Jesus
kommen
Lovers
of
life
burn
bright
supernova
Liebhaber
des
Lebens
leuchten
hell
wie
eine
Supernova
If
your
judging
is
hard,
come
back
when
you're
older
Wenn
dein
Urteil
hart
ist,
komm
zurück,
wenn
du
älter
bist
Find
you
a
song,
sing
from
your
bones
Finde
ein
Lied
für
dich,
singe
aus
deinen
Knochen
Dance
'til
you
drop,
forget
you're
being
watched
Tanze,
bis
du
umfällst,
vergiss,
dass
du
beobachtet
wirst
Dance
into
your
trauma,
there's
a
key
to
each
lock
Tanze
in
dein
Trauma
hinein,
es
gibt
einen
Schlüssel
zu
jedem
Schloss
From
the
belly
of
a
whale,
out
stepped
Jonah
Aus
dem
Bauch
eines
Wals
trat
Jona
heraus
All
I
know,
know
nothing's
for
certain
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
nichts
sicher
ist
My
curse
was
a
blessing,
the
cure
was
the
poison
Mein
Fluch
war
ein
Segen,
die
Heilung
war
das
Gift
I've
been
a
whore,
a
samurai,
a
guru
Ich
war
eine
Hure,
ein
Samurai,
ein
Guru
Burnt
as
a
witch,
worked
for
the
church,
a
cockatoo
Als
Hexe
verbrannt,
arbeitete
für
die
Kirche,
ein
Kakadu
Think
I'd
be
wise
from
all
these
lives
Denke,
ich
wäre
weise
aus
all
diesen
Leben
But
maths
won't
help
ya,
maths
won't
help
ya
Aber
Mathe
wird
dir
nicht
helfen,
Mathe
wird
dir
nicht
helfen
I've
been
a
monk,
an
alien,
Habiru
Ich
war
ein
Mönch,
ein
Außerirdischer,
Habiru
I've
been
a
cunt,
a
saint,
a
fool,
a
Vishnu
Ich
war
ein
Mistkerl,
ein
Heiliger,
ein
Narr,
ein
Vishnu
I've
been
a
killer,
now
I
am
a
singer
Ich
war
ein
Mörder,
jetzt
bin
ich
ein
Sänger
Having
a
breakthrough,
I'm
about
to
go
rogue
Habe
einen
Durchbruch,
ich
bin
dabei,
abtrünnig
zu
werden
On
a
rogue,
on
a
rogue
Auf
einem
Abtrünnigen,
auf
einem
Abtrünnigen
On
a
rogue,
on
a
rogue,
on
a
rogue
Auf
einem
Abtrünnigen,
auf
einem
Abtrünnigen,
auf
einem
Abtrünnigen
Where'd
I
put
that
"Where'd
you
gone"
song?
Wo
habe
ich
den
"Wo
bist
du
hin"-Song
hingelegt?
Where'd
you
put
that
"Turn
you
on"
song?
Wo
hast
du
diesen
"Dich
anmachen"-Song
hingelegt?
Think
I'd
be
wise
from
all
these
lives
Denke,
ich
wäre
weise
aus
all
diesen
Leben
Some
of
us
still
got
work
to
do
Einige
von
uns
haben
noch
Arbeit
zu
erledigen
Where'd
I
put
that
"Where'd
you
gone"
song?
Wo
habe
ich
den
"Wo
bist
du
hin"-Song
hingelegt?
Where'd
I
put
that
"Turn
you
on"
song?
Wo
habe
ich
diesen
"Dich
anmachen"-Song
hingelegt?
Think
I'd
be
wise
through
all
these
lives
Denke,
ich
wäre
weise
durch
all
diese
Leben
Some
of
us
still
got
work
to
do
Einige
von
uns
haben
noch
Arbeit
zu
erledigen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Booth, James Glennie, Mark Hunter, Saul Davies
Album
Yummy
date of release
12-04-2024
Attention! Feel free to leave feedback.