Lyrics and translation James Arthur - Not Guilty
Ey,
I
said
I'm
not
guilty
Эй,
я
сказал,
что
не
виновен.
Yeah,
I
said
I'm
not
guilty
Да,
я
сказал,
что
не
виновен.
Yeah,
I'm
not
guilty
Да,
я
не
виновен.
Did
ya
fuck
them
sluts?
Not
guilty
Ты
трахнул
этих
шлюх?
Did
you
smoke
them
drugs?
Not
guilty
Ты
курил
эти
наркотики?
Homophobic
in
a
diss
track?
I'm
not
guilty
Гомофоб
в
дисс-треке?
я
не
виноват
Well,
I
was
smoking
when
I
did
that
Ну,
я
курил,
когда
делал
это.
I'm
not
guilty
Я
не
виновен.
Did
ya
fuck
them
sluts?
Not
guilty
Ты
трахнул
этих
шлюх?
Did
you
smoke
them
drugs?
Not
guilty
Ты
курил
эти
наркотики?
Homophobic
in
a
diss
track?
I'm
not
guilty
Гомофоб
в
дисс-треке?
я
не
виноват
Well,
I
was
smoking
when
I
did
that
Ну,
я
курил,
когда
делал
это.
See,
the
victim
owes
the
capital
Видишь
ли,
жертва
задолжала
капиталу.
He's
gone
a
bit
fanatical
Он
стал
немного
фанатичным.
He's
led
to
something
radical
Он
ведет
к
чему-то
радикальному.
Coz
I
am
not
grammatical
Потому
что
у
меня
нет
грамматики
My
theory's
anomatical
Моя
теория
аномальна.
The
views
are
dead
dramatical
Виды
мертвенно
драматичны
Fear
is
hypothetical
Страх
гипотетичен.
The
masses
so
irrational
Массы
такие
иррациональные
Man,
I'm
bizarrely
tired
of
fame
Боже,
как
же
я
устал
от
славы!
See
it
seems
like
a
blame
game
Видишь
ли,
это
похоже
на
игру
в
вину.
Seems
like
a
gravy
train
Похоже
на
соусный
поезд
Grinners
try
and
wreck
my
brain
Ухмыляющиеся
пытаются
разрушить
мой
мозг
I'm
insane,
but
my
morals
and
ethics
are
independent
from
all
of
these
petty
generics
Я
безумен,
но
моя
мораль
и
этика
независимы
от
всех
этих
мелких
обобщений.
They
just
keep
coming
and
having
the
rebel
present
benevolence
Они
просто
продолжают
приходить,
и
мятежники
проявляют
благожелательность.
Got
me
looking
at
Heaven
like
I'd
be
better
off
dead
Я
смотрю
на
Небеса
так,
словно
мне
лучше
умереть.
I
might
just
die
for
the
hell
of
it
Я
мог
бы
просто
умереть
за
это.
Yeah,
but
who
the
fuck
would
it
benefit?
Да,
но
кому,
черт
возьми,
от
этого
будет
польза?
See
I'm
sweeping
aside
all
the
fear
and
the
lies
Видишь,
я
отбрасываю
в
сторону
все
страхи
и
ложь.
Like
the
secret
assignment
was
sent
to
my
door
Как
будто
секретное
задание
было
послано
к
моей
двери.
The
secret
assignment
was
keeping
my
eyes
on
the
prize
Секретным
заданием
было
следить
за
призом.
Realise
I'm
just
not
the
norm
Пойми,
я
просто
не
такая,
как
все.
Keeping
their
eyes
on
the
storm
that
is
me
Не
сводя
глаз
с
бури,
которая
и
есть
я.
So
that
they
can
keep
looking
and
realise
I'm
not
anything
like
you
Чтобы
они
продолжали
смотреть
и
поняли,
что
я
совсем
не
такой,
как
ты.
My
mission
is
freedom
Моя
миссия-свобода.
I'm
preaching
to
people,
can
all
be
as
one
Я
проповедую
людям,
что
все
могут
быть
как
один.
I
never
killed
nobody,
never
filled
no
bruzzy
Я
никогда
никого
не
убивал,
никогда
не
набивал
синяков.
Never
fucked
that
chick
and
never
dropped
no
picture
Никогда
не
трахал
эту
цыпочку
и
никогда
не
ронял
ни
одной
фотографии
I'm
just
flinchin',
that
is
all
encrypted
Я
просто
вздрагиваю,
вот
и
все.
That's
a
false
allegation,
this
is
all
very
cystic
Это
ложное
утверждение,
все
это
очень
цистично.
I'm
a
target
for
these
preachers
Я
мишень
для
этих
проповедников.
Ask
my
father,
ask
my
teachers
Спросите
моего
отца,
спросите
моих
учителей.
How
they
treat
'em,
how
they
poke
'em,
how
they
beat
'em
Как
они
обращаются
с
ними,
как
они
тычут
в
них,
как
они
бьют
их
Like
they're
holding
on
to
secrets
Как
будто
они
хранят
секреты.
They
can
turn
into
a
feature
in
the
gossip
rags
Они
могут
превратиться
в
заметку
в
газетных
сплетнях.
For
readers
all
oblivious,
they're
idiots
Для
читателей,
которые
ничего
не
замечают,
они-идиоты.
You're
all
fucking
idiots!
Вы
все
гребаные
идиоты!
Worse
if
I
did
a
line
or
a
pill
or
a
blunt
or
some
coke
or
a
pipe
or
some
ket
on
a
flight
Еще
хуже,
если
бы
я
закинулся
удочкой,
или
таблеткой,
или
косяком,
или
колой,
или
трубкой,
или
кетом
в
самолете.
Or
I
fucked
a
Great
White
on
a
bike
on
the
anti-shark
bullying
rights
night
Или
я
трахнул
большую
белую
на
велосипеде
в
ночь
борьбы
с
акулами,
издевающимися
над
правами.
Do
you
hear
nothing?
Ты
ничего
не
слышишь?
If
I've
been
blinded
by
the
bright
lights
Если
бы
меня
ослепили
яркие
огни
...
I
wouldn't
be
wearing
these
rings
or
these
fresh
whites
Я
бы
не
надела
эти
кольца
или
эти
белые
туфли.
Not
a
high,
staying
hard
on
the
right
plight
Это
не
кайф,
я
твердо
стою
на
правильном
пути.
Tell
me
why
should
I
fight?
Скажи
мне,
почему
я
должен
бороться?
I'm
not
guilty
Я
не
виновен.
Did
ya
fuck
them
sluts?
Not
guilty
Ты
трахал
этих
шлюх?
Did
you
smoke
them
drugs?
Not
guilty
Ты
курил
эти
наркотики?
Homophobic
in
a
diss
track?
I'm
not
guilty
Гомофоб
в
дисс-треке?
я
не
виноват
Well,
I
was
smoking
when
I
did
that
Ну,
я
курил,
когда
делал
это.
I'm
not
guilty
Я
не
виновен.
Did
ya
fuck
them
sluts?
Not
guilty
Ты
трахал
этих
шлюх?
Did
you
smoke
them
drugs?
Not
guilty
Ты
курил
эти
наркотики?
Homophobic
in
a
diss
track?
I'm
not
guilty
Гомофоб
в
дисс-треке?
я
не
виноват
Well,
I
was
smoking
when
I
did
that
Ну,
я
курил,
когда
делал
это.
See
the
guilty
Mirror
tryin'
to
define
me
Видишь
виноватое
зеркало,
пытающееся
определить
меня?
Define
me,
they
divvy
under
my
skin
but
I'm
actually
in
it
Определи
меня,
они
проникают
мне
под
кожу,
но
на
самом
деле
я
в
ней.
Been
through
all
of
the
sinning,
all
of
the
winning,
the
losing,
they
praise
me
brilliant
Пройдя
через
все
грехи,
все
победы
и
поражения,
они
восхваляют
меня.
I
character
kill
'em,
from
nothing
to
millions
Я
буду
убивать
их,
начиная
с
нуля
и
заканчивая
миллионами.
I
see
myself
in
the
mirror
daily
and
normally
I'm
chillin'
Я
каждый
день
смотрю
на
себя
в
зеркало
и
обычно
прохлаждаюсь.
But
I
can
sure
be
a
villain
Но
я
точно
могу
быть
злодеем.
He's
right,
I'll
never
be
Dylan
Он
прав,
я
никогда
не
стану
Диланом.
I'd
rather
be
Elvis
or
Jimmy
Я
бы
предпочел
быть
Элвисом
или
Джимми.
Life
a
life
with
no
limits
Жизнь
Жизнь
без
границ
Bring
the
bucket
and
chill
'em,
and
get
the
weed
in
a-sizzlin'
Принеси
ведро,
остуди
их
и
принеси
травку,
чтобы
она
шипела.
Blame
it
on
my
assistant
Вини
во
всем
моего
помощника.
You'll
always
be
ringside,
I'm
in
the
ring
Ты
всегда
будешь
на
ринге,
а
я
на
ринге.
To
all
of
you
bickering,
I'm
innocent,
I
swear
I'm
not
guilty
Для
всех
вас,
спорящих,
я
невиновен,
клянусь,
я
не
виновен.
I
swear
I'm
not
guilty
Клянусь,
я
не
виновен.
I
swear
I'm
not
guilty
Клянусь,
я
не
виновен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.