James Barbour, Marla Schaffel & Stephen Buntrock - The Voice Across the Moors - translation of the lyrics into German




The Voice Across the Moors
Die Stimme über das Moor
ST. JOHN: In the light of the virgin evening
ST. JOHN: Im Lichte des jungfräulichen Abends
In the vale of a midnight blue
Im Tal eines mitternächtlichen Blaus
God has seen I'm at last rewarded
Hat Gott gesehen, dass ich endlich belohnt werde
He has sent me to you
Er hat mich zu dir geschickt
And I hear His divine commandments
Und ich höre Seine göttlichen Gebote
And I sail His celestial sea
Und ich segele auf Seinem himmlischen Meer
In the harmony of the heavens
In der Harmonie des Himmels
He's proclaimed to me
Hat Er mir verkündet
Jane, you must be a missionary wife
Jane, du musst die Frau eines Missionars werden
Jane, you will have a visionary life
Jane, du wirst ein visionäres Leben haben
The rock of ages is yours to lean on
Der Fels der Ewigkeit ist dein Halt
Jane, you were formed
Jane, du wurdest geschaffen
For labour, not love
Für die Arbeit, nicht für die Liebe
Jane, show your faith
Jane, zeige deinen Glauben
In the heavens above
An den Himmel oben
For now I claim you
Denn jetzt beanspruche ich dich
In holy marriage
In heiliger Ehe
Marry me, Jane Eyre. Let God and time show us the worth of our love.
Heirate mich, Jane Eyre. Lass Gott und die Zeit uns den Wert unserer Liebe zeigen.
JANE: If it were God's will I should marry you, I could vow to it here and now!
JANE: Wenn es Gottes Wille wäre, dass ich dich heirate, könnte ich es hier und jetzt schwören!
ST. JOHN: Then pray. Pray for His guidance. He will show you the way.
ST. JOHN: Dann bete. Bete um Seine Führung. Er wird dir den Weg zeigen.
JANE: What can I do now, my precious Lord?
JANE: Was kann ich jetzt tun, mein lieber Herr?
Would this union be my best reward?
Wäre diese Verbindung meine beste Belohnung?
Is this why I've landed here
Ist es das, warum ich hier gelandet bin,
Frozen on his doorstep?
Erfroren vor seiner Türschwelle?
Is this part of your eternal plan?
Ist das Teil deines ewigen Plans?
Deep in my secret soul
Tief in meiner geheimen Seele
Oh God, I pray
Oh Gott, ich bete
Show me the road to take
Zeige mir den Weg, den ich gehen soll
And light my way
Und erleuchte meinen Weg
Give me a sign, my Lord
Gib mir ein Zeichen, mein Herr
And I will promise to obey
Und ich werde versprechen zu gehorchen
ROCHESTER: Jane...
ROCHESTER: Jane...
Jane: I'll go with him as his wife
Jane: Ich werde mit ihm gehen, als seine Frau.
ROCHESTER: Jane...
ROCHESTER: Jane...
JANE: If it's Your will, I'll obey
JANE: Wenn es Dein Wille ist, werde ich gehorchen
ROCHESTER
ROCHESTER:
Jane...
Jane...
JANE
JANE:
Oh, God! What is it?
Oh, Gott! Was ist das?
ROCHESTER: Jane...
ROCHESTER: Jane...
JANE: Edward?
JANE: Edward?
ROCHESTER: Jane, Jane, Jane...
ROCHESTER: Jane, Jane, Jane...
JANE: Edward! Edward! Where are you?
JANE: Edward! Edward! Wo bist du?
ST. JOHN: Jane, what is it? What do you hear?
ST. JOHN: Jane, was ist los? Was hörst du?
JANE: Edward?
JANE: Edward?
ROCHESTER: Jane...
ROCHESTER: Jane...
JANE: Edward! Where are you? Wait for me!
JANE: Edward! Wo bist du? Warte auf mich!
ROCHESTER: Jane!
ROCHESTER: Jane!
JANE: I hear your cherished voice
JANE: Ich höre deine geliebte Stimme
Across the moorland skies
Über den Moorlandhimmel





Writer(s): Paul Gordon, John Caird


Attention! Feel free to leave feedback.