Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Voice Across the Moors
Die Stimme über das Moor
ST.
JOHN:
In
the
light
of
the
virgin
evening
ST.
JOHN:
Im
Lichte
des
jungfräulichen
Abends
In
the
vale
of
a
midnight
blue
Im
Tal
eines
mitternächtlichen
Blaus
God
has
seen
I'm
at
last
rewarded
Hat
Gott
gesehen,
dass
ich
endlich
belohnt
werde
He
has
sent
me
to
you
Er
hat
mich
zu
dir
geschickt
And
I
hear
His
divine
commandments
Und
ich
höre
Seine
göttlichen
Gebote
And
I
sail
His
celestial
sea
Und
ich
segele
auf
Seinem
himmlischen
Meer
In
the
harmony
of
the
heavens
In
der
Harmonie
des
Himmels
He's
proclaimed
to
me
Hat
Er
mir
verkündet
Jane,
you
must
be
a
missionary
wife
Jane,
du
musst
die
Frau
eines
Missionars
werden
Jane,
you
will
have
a
visionary
life
Jane,
du
wirst
ein
visionäres
Leben
haben
The
rock
of
ages
is
yours
to
lean
on
Der
Fels
der
Ewigkeit
ist
dein
Halt
Jane,
you
were
formed
Jane,
du
wurdest
geschaffen
For
labour,
not
love
Für
die
Arbeit,
nicht
für
die
Liebe
Jane,
show
your
faith
Jane,
zeige
deinen
Glauben
In
the
heavens
above
An
den
Himmel
oben
For
now
I
claim
you
Denn
jetzt
beanspruche
ich
dich
In
holy
marriage
In
heiliger
Ehe
Marry
me,
Jane
Eyre.
Let
God
and
time
show
us
the
worth
of
our
love.
Heirate
mich,
Jane
Eyre.
Lass
Gott
und
die
Zeit
uns
den
Wert
unserer
Liebe
zeigen.
JANE:
If
it
were
God's
will
I
should
marry
you,
I
could
vow
to
it
here
and
now!
JANE:
Wenn
es
Gottes
Wille
wäre,
dass
ich
dich
heirate,
könnte
ich
es
hier
und
jetzt
schwören!
ST.
JOHN:
Then
pray.
Pray
for
His
guidance.
He
will
show
you
the
way.
ST.
JOHN:
Dann
bete.
Bete
um
Seine
Führung.
Er
wird
dir
den
Weg
zeigen.
JANE:
What
can
I
do
now,
my
precious
Lord?
JANE:
Was
kann
ich
jetzt
tun,
mein
lieber
Herr?
Would
this
union
be
my
best
reward?
Wäre
diese
Verbindung
meine
beste
Belohnung?
Is
this
why
I've
landed
here
Ist
es
das,
warum
ich
hier
gelandet
bin,
Frozen
on
his
doorstep?
Erfroren
vor
seiner
Türschwelle?
Is
this
part
of
your
eternal
plan?
Ist
das
Teil
deines
ewigen
Plans?
Deep
in
my
secret
soul
Tief
in
meiner
geheimen
Seele
Oh
God,
I
pray
Oh
Gott,
ich
bete
Show
me
the
road
to
take
Zeige
mir
den
Weg,
den
ich
gehen
soll
And
light
my
way
Und
erleuchte
meinen
Weg
Give
me
a
sign,
my
Lord
Gib
mir
ein
Zeichen,
mein
Herr
And
I
will
promise
to
obey
Und
ich
werde
versprechen
zu
gehorchen
ROCHESTER:
Jane...
ROCHESTER:
Jane...
Jane:
I'll
go
with
him
as
his
wife
Jane:
Ich
werde
mit
ihm
gehen,
als
seine
Frau.
ROCHESTER:
Jane...
ROCHESTER:
Jane...
JANE:
If
it's
Your
will,
I'll
obey
JANE:
Wenn
es
Dein
Wille
ist,
werde
ich
gehorchen
Oh,
God!
What
is
it?
Oh,
Gott!
Was
ist
das?
ROCHESTER:
Jane...
ROCHESTER:
Jane...
JANE:
Edward?
JANE:
Edward?
ROCHESTER:
Jane,
Jane,
Jane...
ROCHESTER:
Jane,
Jane,
Jane...
JANE:
Edward!
Edward!
Where
are
you?
JANE:
Edward!
Edward!
Wo
bist
du?
ST.
JOHN:
Jane,
what
is
it?
What
do
you
hear?
ST.
JOHN:
Jane,
was
ist
los?
Was
hörst
du?
JANE:
Edward?
JANE:
Edward?
ROCHESTER:
Jane...
ROCHESTER:
Jane...
JANE:
Edward!
Where
are
you?
Wait
for
me!
JANE:
Edward!
Wo
bist
du?
Warte
auf
mich!
ROCHESTER:
Jane!
ROCHESTER:
Jane!
JANE:
I
hear
your
cherished
voice
JANE:
Ich
höre
deine
geliebte
Stimme
Across
the
moorland
skies
Über
den
Moorlandhimmel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Gordon, John Caird
Attention! Feel free to leave feedback.