James Barbour & Marla Schaffel - Siréns Reprise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation James Barbour & Marla Schaffel - Siréns Reprise




Siréns Reprise
Песнь Сирен (реприза)
JANE: What can I do, I feel his love
ДЖЕйн: Что мне делать, я чувствую его любовь,
Would I be judged my God above
Разве буду я судима Богом свыше,
If I were to stay here by his side?
Если останусь здесь, на его стороне?
Surely there would be no blame
Конечно, не будет порицания,
If I do not take his name
Если не приму его имя.
I'll have his heart
У меня будет его сердце,
But I'll not be his bride
Но я не буду его женой.
And we could sail away
И мы могли бы уплыть,
Get lost at sea
Затеряться в море,
Where we could lose ourselves
Где мы могли бы потерять себя,
Where we are blind and free
Где мы слепы и свободны.
For as sirens call the sailors
Ведь как сирены зовут моряков,
He calls to me
Он зовёт меня.
Lord, is this to be my worth?
Господи, неужели в этом моя ценность?
I pray there was a reason for my birth
Молю, была ли причина для моего рождения?
Is this what you would have me do?
Это ли ты хочешь, чтобы я сделала?
Break my sacred vow to you?
Нарушила священный обет, данный тебе?
Destroy the laws of heaven here on earth?
Разрушила законы небес здесь, на земле?
JANE (ROCHESTER)
ДЖЕйн (РОЧЕСТЕР):
What can I do, I feel his love (Jane, don't you see)
Что мне делать, я чувствую его любовь, (Джейн, разве ты не видишь?)
Would I be judged by God above (No one is injured)
Буду ли я осуждена Богом свыше, (Никто не пострадает)
If I am not there to hear his call? (By this breach)
Если не услышу его зов? (От этого нарушения)
Curse the passion, dim the flame (Jane, don't you see?)
Прокляни эту страсть, затуши это пламя! (Джейн, разве ты не видишь?)
If I cannot take his name (Our spring of life)
Если я не могу принять его имя, (Наш источник жизни)
I cannot take anything at all (Is within reach)
Я не могу принять ничего вообще. (Находится в пределах досягаемости)
O, let me sail away (You are my life)
О, позволь мне уплыть прочь (Ты моя жизнь)
And make this vow (My second self)
И дать этот обет, (Моя вторая половина)
That what my heart wants (O, be my wife)
Что то, чего желает моё сердце, (О, будь моей женой)
I will not allow (My little elf)
Я не позволю. (Мой маленький эльф)
For as sirens (You are my Jane)
Ибо как сирены (Ты моя Джейн)
Call the sailors (O, say my name)
Зовут моряков (О, произнеси моё имя)
He calls me now
Он зовёт меня сейчас.





Writer(s): Paul Gordon


Attention! Feel free to leave feedback.