Lyrics and Russian translation James Bay - Slide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
the
hot
strobe
lights
and
the
spiked
punch
bliss
Из
ярких
стробоскопов
и
блаженства
крепких
пуншей
And
the
long
walks
home
in
the
dark
we'll
miss
И
долгих
прогулок
домой
в
темноте,
по
которым
мы
будем
скучать
Nobody
teaches
you
how
to
reminisce
Никто
не
учит
тебя
предаваться
воспоминаниям
Nobody
teaches
you
to
hurt
like
this
Никто
не
учит
тебя
так
страдать
Then
we
slide
Потом
мы
скользим
Into
the
arms
of
someone
else
В
объятия
кого-то
другого
Yeah,
we
slide
Да,
мы
скользим
Into
the
arms
of
someone
else
В
объятия
кого-то
другого
No
more
coked
up,
broke,
nocturnal
kids
Больше
никаких
обдолбанных,
разоренных,
ночных
детей
Was
that
ever
even
us,
do
we
know
what
we
missed
Были
ли
мы
такими
вообще,
знаем
ли
мы,
что
упустили
Nobody
teaches
you
how
to
win
big
Никто
не
учит
тебя,
как
выиграть
по-крупному
Nobody
said
there's
no
reverse
on
this
Никто
не
говорил,
что
здесь
нет
пути
назад
Then
we
slide
Потом
мы
скользим
Into
the
arms
of
someone
else
В
объятия
кого-то
другого
Yeah,
we
slide
Да,
мы
скользим
Into
the
arms
of
someone
else
В
объятия
кого-то
другого
In
disguise
Под
прикрытием
We
get
a
little
better
at
controlling
ourselves
around
midnight
Мы
становимся
немного
лучше
в
контроле
над
собой
около
полуночи
Then
we
slide
Потом
мы
скользим
Into
the
arms
of
someone
else
В
объятия
кого-то
другого
Nobody
wants
to,
nobody
wants
to
Никто
не
хочет,
никто
не
хочет
Nobody
wants
to,
nobody
wants
to
Никто
не
хочет,
никто
не
хочет
Nobody
wants
to
wake
up
alone
Никто
не
хочет
просыпаться
один
Then
we
slide
Потом
мы
скользим
Into
the
arms
of
someone
else
В
объятия
кого-то
другого
Then
we
slide
Потом
мы
скользим
Into
the
arms
of
someone
else
В
объятия
кого-то
другого
In
disguise
Под
прикрытием
We
get
a
little
better
at
controlling
ourselves
around
midnight
Мы
становимся
немного
лучше
в
контроле
над
собой
около
полуночи
But
then
we
slide
Но
потом
мы
скользим
Into
the
arms
of
some,
someone
else
В
объятия
кого-то,
кого-то
другого
The
weight
of
the
world
is
love
Тяжесть
этого
мира
— это
любовь
Under
the
burden
of
solitude
Под
гнетом
одиночества
Under
the
burden
of
dissatisfaction
Под
гнетом
неудовлетворенности
The
weight,
the
weight
we
carry
is
love
Тяжесть,
тяжесть,
которую
мы
несем,
— это
любовь
And
so
must
rest
in
the
arms
of
love
at
last
И
поэтому
должна,
наконец,
упокоиться
в
объятиях
любви
Must
rest
in
the
arms
of
love
Должна
упокоиться
в
объятиях
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAMES BAY, JONATHAN GREEN, ALLEN GINSBERG
Attention! Feel free to leave feedback.