Lyrics and translation James Blake - Are You Even Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
no
five
years
Нет
пяти
лет.
There's
no
ten
years
Нет
десяти
лет.
Queen
of,
queen
of,
queen
of
queens
Королева,
королева,
королева,
Королева
королев.
There's
no
knife
Здесь
нет
ножа.
'Cause
there's
no
tension
Потому
что
нет
никакого
напряжения.
Lucid
dream
of,
dream
of
dreams
Осознанная
мечта,
мечта
о
мечтах.
All
I
can
do
is
trust
in
her
Все,
что
я
могу,
- это
доверять
ей.
Late
nights
I
can
see
the
lust
in
her
Поздними
ночами
я
вижу
в
ней
страсть.
Acid
rain
is
a
first
for
her
Кислотный
дождь-первый
для
нее.
Skies
open
up,
share
a
cup
with
her
Небеса
открываются,
раздели
с
ней
чашку.
Cracking
seals,
guilty
no
appeal
Крекинг
пломб,
виновен,
без
апелляции.
Trip
down
the
hill,
strawberry
fields
Спуск
по
холму,
земляничные
поля.
Are
you
even
real?
Ты
вообще
настоящий?
She
said,
"Tell
me
how
you
feel"
Она
сказала:"Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь?"
Are
you
even
real?
Ты
вообще
настоящий?
Are
you
even
real?
Ты
вообще
настоящий?
Well
maybe
I
should
study
my
reflection
Что
ж,
может,
мне
стоит
изучить
свое
отражение?
Best
to
know
Лучше
знать.
How
I
seem,
I
seem,
I
seem
Каким
я
кажусь,
каким
я
кажусь,
каким
я
кажусь.
I
spend
the
day
Я
провожу
день.
Dreaming
of
connection
Мечтаю
о
связи.
Just
to
feel
Просто
чтобы
почувствовать
...
How
you
feel,
you
feel,
you
feel
Что
ты
чувствуешь,
что
чувствуешь,
что
чувствуешь?
All
I
can
do
is
trust
in
her
Все,
что
я
могу,
- это
доверять
ей.
Late
nights
I
can
see
the
lust
in
her
Поздними
ночами
я
вижу
в
ней
страсть.
Acid
rain
is
a
first
for
her
Кислотный
дождь-первый
для
нее.
Skies
open
up,
share
a
cup
with
her
Небеса
открываются,
раздели
с
ней
чашку.
Cracking
seals,
guilty
no
appeal
Крекинг
пломб,
виновен,
без
апелляции.
Trip
down
the
hill,
strawberry
fields
Спуск
по
холму,
земляничные
поля.
Are
you
even
real?
Ты
вообще
настоящий?
She
said,
"Tell
me
how
you
feel"
Она
сказала:"Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь?"
Are
you
even
real?
Ты
вообще
настоящий?
Are
you
even
real?
Ты
вообще
настоящий?
Dream
of
connection
Мечта
о
связи.
Tell
me
how
you
feel
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь?
Tell
me
how
you
feel
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь?
Are
you
even
real?
Ты
вообще
настоящий?
Are
you
even
real?
Ты
вообще
настоящий?
Then
she
ran
Затем
она
убежала.
Then
she
ran
Затем
она
убежала.
Then
she
ran
her
hands
through
my
imagination
Затем
она
провела
руками
по
моему
воображению.
Then
she
ran
Затем
она
убежала.
Then
she
ran
Затем
она
убежала.
Then
she
ran
her
hands
through
my
imagination
Затем
она
провела
руками
по
моему
воображению.
(Are
you,
are
you
real?)
(Ты,
ты
настоящий?)
Dream
of
connection
Мечта
о
связи.
Tell
me
how
you
feel
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь?
Tell
me
how
you
feel
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь?
(Are
you
even
real?)
(Ты
вообще
настоящий?)
Are
you
even
real?
Ты
вообще
настоящий?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brittany Talia Hazzard, Ali Tamposi, James Blake Litherland, Peter Lee Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.