Lyrics and translation James Blunt - Beside You - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beside You - Acoustic
Neben Dir - Akustisch
Oh,
Lord,
here
I
go
Oh,
Herr,
hier
gehe
ich
I
get
the
highs,
so
why
the
lows?
Ich
erlebe
die
Höhen,
also
warum
die
Tiefen?
You
set
me
up
with
all
these
souls
Du
hast
mich
mit
all
diesen
Seelen
zusammengebracht
And
I
watch
them
fall
like
dominoes
Und
ich
sehe
sie
fallen
wie
Dominosteine
Too
long
I
been
on
my
feet
Zu
lange
war
ich
auf
den
Beinen
I
need
more
time,
but
it
don't
come
cheap
Ich
brauche
mehr
Zeit,
aber
sie
ist
nicht
billig
Some
day
I'll
be
on
my
knees
Eines
Tages
werde
ich
auf
meinen
Knien
sein
And
I
pray
my
heart
don't
miss
a
beat
Und
ich
bete,
dass
mein
Herz
keinen
Schlag
auslässt
But
here
I
am
and
I
feel
that
rhythm
Aber
hier
bin
ich
und
ich
fühle
diesen
Rhythmus
It's
the
lifeline
that
I've
been
given
Es
ist
die
Lebenslinie,
die
mir
gegeben
wurde
All
these
colours
in
my
head
All
diese
Farben
in
meinem
Kopf
And
I
ask
myself,
"Is
it
over
yet?"
Und
ich
frage
mich:
"Ist
es
schon
vorbei?"
("Is
it
over
yet?",
"Is
it
over
yet?")
("Ist
es
schon
vorbei?",
"Ist
es
schon
vorbei?")
I
heard
there's
a
song
that
God
only
knows
Ich
hörte,
es
gibt
ein
Lied,
das
nur
Gott
kennt
And
it's
keeping
me
dancing
Und
es
hält
mich
am
Tanzen
Nobody
here
knows
how
the
melody
goes
Niemand
hier
weiß,
wie
die
Melodie
geht
But
it's
keeping
me
dancing
beside
you
Aber
es
hält
mich
am
Tanzen,
neben
dir
Oh,
Lord,
here
I
come
Oh,
Herr,
hier
komme
ich
I
touch
the
sky
and
I
kiss
the
sun
Ich
berühre
den
Himmel
und
küsse
die
Sonne
And
when
she
fades,
I
know
I
might
fall
Und
wenn
sie
verblasst,
weiß
ich,
dass
ich
fallen
könnte
But
I
won't
care
much
'cause
I've
seen
it
all
Aber
es
wird
mir
nicht
viel
ausmachen,
denn
ich
habe
alles
gesehen
But
here
I
am
and
I
feel
that
rhythm
Aber
hier
bin
ich
und
ich
fühle
diesen
Rhythmus
It's
the
lifeline
that
I've
been
given
Es
ist
die
Lebenslinie,
die
mir
gegeben
wurde
All
these
colours
in
my
head
All
diese
Farben
in
meinem
Kopf
And
I
ask
myself,
"Is
it
over
yet?"
Und
ich
frage
mich:
"Ist
es
schon
vorbei?"
(Is
it
over
yet?
Is
it
over
yet?
Is
it
over
yet?)
(Ist
es
schon
vorbei?
Ist
es
schon
vorbei?
Ist
es
schon
vorbei?)
I
heard
there's
a
song
that
God
only
knows
Ich
hörte,
es
gibt
ein
Lied,
das
nur
Gott
kennt
And
it's
keeping
me
dancing
Und
es
hält
mich
am
Tanzen
Nobody
here
knows
how
the
melody
goes
Niemand
hier
weiß,
wie
die
Melodie
geht
But
it's
keeping
me
dancing
beside
you
Aber
es
hält
mich
am
Tanzen,
neben
dir
Not
coming
down,
not
coming
down,
not
coming
down
Komme
nicht
runter,
komme
nicht
runter,
komme
nicht
runter
Head
in
the
clouds,
feet
off
the
ground,
not
coming
down
Kopf
in
den
Wolken,
Füße
vom
Boden,
komme
nicht
runter
(I
heard
there's
a
song)
(Ich
hörte,
es
gibt
ein
Lied)
I
heard
there's
a
song
that
God
only
knows
Ich
hörte,
es
gibt
ein
Lied,
das
nur
Gott
kennt
And
it's
keeping
me
dancing
(Oh
oh)
Und
es
hält
mich
am
Tanzen
(Oh
oh)
Nobody
here
knows
how
the
melody
goes
Niemand
hier
weiß,
wie
die
Melodie
geht
But
it's
keeping
me
dancing
beside
you
Aber
es
hält
mich
am
Tanzen,
neben
dir
I
heard
there's
a
song
that
God
only
knows
Ich
hörte,
es
gibt
ein
Lied,
das
nur
Gott
kennt
And
it's
keeping
me
dancing
Und
es
hält
mich
am
Tanzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ennio Morricone, James Blount, Richard Paul Badger Boardman, David Erik Viktor Straaf, James Essien
Attention! Feel free to leave feedback.