Lyrics and translation James Blunt - Sun On Sunday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sun On Sunday
Солнце в воскресенье
A
silent
tear
Безмолвная
слеза,
An
empty
smile
Пустая
улыбка,
So
insincerely,
but
so
gently
in
denial
Так
неискренне,
но
так
мягко
всё
отрицая.
And
me
the
thief
А
я
– вор,
So
selfishly
Так
эгоистично
All
the
moments
meant
for
you,
I
made
them
mine
Все
моменты,
предназначенные
для
тебя,
я
сделал
своими.
How
was
I
so
blind
to
miss
you
crumbling
inside?
Как
я
мог
быть
так
слеп,
чтобы
не
заметить,
как
ты
рушишься
внутри?
Is
it
too
late
now
to
fix
you?
Let
me
make
it
right
Слишком
поздно
ли
теперь
всё
исправить?
Позволь
мне
сделать
всё
как
надо.
'Cause
there'll
be
no
sun
on
Sunday
Ведь
не
будет
солнца
в
воскресенье,
No
reason
for
words
to
rhyme
Нет
смысла
словам
рифмоваться,
'Cause
if
you're
bleeding,
so
am
I
Потому
что,
если
ты
истекаешь
кровью,
то
и
я
тоже.
A
wishful
look
Полный
надежды
взгляд,
You're
hoping
I
will
notice
that
you're
not
okay
Ты
надеешься,
что
я
замечу,
что
тебе
плохо.
And
me
a
fool
А
я
– дурак,
You
turn
away
Ты
отворачиваешься,
It's
only
then
I
feel
the
weight
of
my
mistakes
И
только
тогда
я
чувствую
тяжесть
своих
ошибок.
How
was
I
so
blind
to
miss
you
crumbling
inside?
Как
я
мог
быть
так
слеп,
чтобы
не
заметить,
как
ты
рушишься
внутри?
Is
it
too
late
now
to
fix
you?
Let
me
make
it
right
Слишком
поздно
ли
теперь
всё
исправить?
Позволь
мне
сделать
всё
как
надо.
'Cause
there'll
be
no
sun
on
Sunday
Ведь
не
будет
солнца
в
воскресенье,
No
reason
for
words
to
rhyme
Нет
смысла
словам
рифмоваться,
'Cause
if
you're
bleeding,
so
am
I
Потому
что,
если
ты
истекаешь
кровью,
то
и
я
тоже.
And
if
I
cut
you
И
если
я
раню
тебя,
If
I
bruise
you
Если
я
ударю
тебя,
Then
the
scars
are
always
mine
То
шрамы
всегда
останутся
на
мне,
'Cause
I
love
you
Потому
что
я
люблю
тебя,
So
to
lose
you
Поэтому
потерять
тебя
Would
be
worse
than
if
I
died
Было
бы
хуже,
чем
умереть
самому.
How
was
I
so
blind
to
miss
you
crumbling
inside?
Как
я
мог
быть
так
слеп,
чтобы
не
заметить,
как
ты
рушишься
внутри?
Is
it
too
late
now
to
fix
you?
Let
me
make
it
right
Слишком
поздно
ли
теперь
всё
исправить?
Позволь
мне
сделать
всё
как
надо.
'Cause
there'll
be
no
sun
on
Sunday
Ведь
не
будет
солнца
в
воскресенье,
No
reason
for
words
to
rhyme
Нет
смысла
словам
рифмоваться,
'Cause
if
you're
bleeding,
so
am
I
Потому
что,
если
ты
истекаешь
кровью,
то
и
я
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Mccutcheon, Emile Prud'homme, James Hillier Blount
Attention! Feel free to leave feedback.