James Brown - Christmas Is Love - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation James Brown - Christmas Is Love




Oh, what a beautiful way
О, какой прекрасный способ!
To express thyself
Чтобы выразить себя
Knowing that Christmas is love
Зная, что Рождество-это любовь.
Alright
Хорошо
Oh, what a beautiful way
О, какой прекрасный способ!
To express thyself
Чтобы выразить себя
Knowing that Christmas is love
Зная, что Рождество-это любовь.
Oh, what a fantabulous way
О, какой фантастический способ!
To let everyone know what it means
Чтобы все знали, что это значит.
And what it meant to be
И что это значит?
Like the stars above
Как звезды над головой.
Hey, hey
Эй, эй!
Oh, what it mean, a fantabulous way
О, что это значит-фантастический способ
To let everyone know what it meant to be
Чтобы все знали, что это значит.
What it was meant to be
То, что должно было быть.
Like the stars above
Как звезды над головой.
And everybody
И все
And the whole world through
И весь мир насквозь.
Let the world think
Пусть весь мир думает.
And rest in peace too
И покойся с миром.
Let all of us pray for peace
Пусть все мы молимся о мире.
And for all of the war to cease
И чтобы вся война прекратилась.
Let all of us get down on our knees and pray for peace
Давайте все опустимся на колени и помолимся о мире.
And for all wars to cease
И чтобы все войны прекратились.
Listen to me
Послушай меня.
Oh
О
What a beautiful way
Какой прекрасный способ
To express thyself
Чтобы выразить себя
Knowing that Christmas is love
Зная, что Рождество-это любовь.
Oh
О
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй!
What a beautiful way
Какой прекрасный способ
To express thyself
Чтобы выразить себя
Knowing that Christmas is love
Зная, что Рождество-это любовь.
Oh, what a fantabulous way
О, какой фантастический способ!
To let everyone know
Чтобы все знали
It was meant to be
Так и должно было случиться.
Like the stars above
Как звезды над головой.
What, what, what, what a fantabulous way
Что, что, что, что за фантастический способ!
To let everyone know
Чтобы все знали
It was meant to be
Так и должно было случиться.
Like the stars above
Как звезды над головой.
If you read me
Если ты читаешь меня ...
You can see that the Christmas tree is a symbol of love
Вы видите, что рождественская елка-это символ любви.
And everyone in the, in the whole world
И все в этом, во всем мире ...
Let the whole world think
Пусть весь мир думает.
And let it be
И пусть будет так.
And let 'em rest in peace too
И пусть они тоже покоятся с миром
And the whole world through
И весь мир насквозь.
Let the whole world think
Пусть весь мир думает.
And rest in peace too
И покойся с миром.
Oh
О
Let us all pray for peace
Давайте все помолимся за мир!
Get down
Спускаться
You got to be down
Ты должен быть внизу.
When you're praying for peace
Когда ты молишься о мире.
And for all wars to cease
И чтобы все войны прекратились.
What a fantabulous way
Какой фантастический способ!
To let everyone know
Чтобы все знали
To let everyone know
Чтобы все знали
That it was meant to be like the stars above
Что все должно было быть как звезды над головой.
And what a beautiful way to express
И какой прекрасный способ выразить это!
Knowing that Christmas is love
Зная, что Рождество-это любовь.
Everyone, if you read me you can see
Все, если Вы читаете меня, вы можете видеть.
That the Christmas tree is a symbol of love
Что рождественская елка-это символ любви.
And what a fantabulous way
И что за фантастический способ!
To let everyone know
Чтобы все знали
That it's, that it was meant to be like the stars above
Что это, что это должно было быть, как звезды над головой.
Shining, oh
Сияние, о
Sprinkled from the lights of love
Брызги от огней любви
Doin' it, oh
Делаю это, о
Like the flow
Как течение
From the bird that's known as a dove
От птицы, известной как голубь.
White as snow
Белый, как снег.
From the stars beam the lights of love
От звезд сияют огни любви.
Let us all pray for peace
Давайте все помолимся за мир!
And for all the wars to cease
И чтобы все войны прекратились.
For everybody the whole day through
Для всех на протяжении всего дня
Let the whole word think, rest in peace too
Пусть все слово думает и покоится с миром.





Writer(s): NAT JONES


Attention! Feel free to leave feedback.