Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Me Back
Ruf mich zurück
I'm
over
love
that's
digital
Ich
bin
über
digitale
Liebe
hinweg
I
can't
quit
staring
at
my
phone
Ich
kann
nicht
aufhören,
auf
mein
Handy
zu
starren
Waiting
for
you
to
Warte
darauf,
dass
du
mich
zurückrufst
Call
me
back
Ruf
mich
zurück
I
thought
that
you
might
like
to
know
Ich
dachte,
du
solltest
vielleicht
wissen
That
you've
been
on
my
mind
lately,
baby,
although
Dass
du
mir
in
letzter
Zeit
im
Kopf
herumgehst,
Baby,
obwohl
It
seems
that
you
don't,
don't
Es
scheint,
dass
du
nicht,
nicht
Think
of
me
An
mich
denkst
We
got
so
close
Wir
kamen
uns
so
nah
There
was
a
version
of
me
that
would
never
let
go
Es
gab
eine
Version
von
mir,
die
dich
niemals
losgelassen
hätte
I'd
hold
onto
your
ghost
Ich
würde
mich
an
deinem
Geist
festhalten
I
spent
so
much
time
Ich
habe
so
viel
Zeit
damit
verbracht
Wondering
why'd
you
give
up?
Why
the
hell
did
you
leave?
Mich
zu
fragen,
warum
du
aufgegeben
hast?
Warum
zum
Teufel
bist
du
gegangen?
What
did
I
do?
What
the
fuck's
wrong
with
me?
Was
habe
ich
getan?
Was
zum
Teufel
stimmt
nicht
mit
mir?
Now
I,
I
realize
Jetzt,
jetzt
erkenne
ich
That
I
meant
to
you
less
than
you
meant
to
me
Dass
ich
dir
weniger
bedeutete,
als
du
mir
bedeutet
hast
You
could've
said
that
we
weren't
meant
to
be
Du
hättest
sagen
können,
dass
wir
nicht
füreinander
bestimmt
waren
So
let
me
down
easy
Also
mach
es
mir
leicht
Call
me
back
Ruf
mich
zurück
They
always
say
that
boys
don't
cry
Sie
sagen
immer,
dass
Jungs
nicht
weinen
You'd
think
after
a
hundred
times,
I
would
have
learned
Man
sollte
meinen,
nach
hundert
Malen
hätte
ich
es
gelernt
(It's
a
not
lie)
(Es
ist
keine
Lüge)
It's
a
not
lie,
that
they
don't
cry
(oh,
don't
cry),
it's
just
me
Es
ist
keine
Lüge,
dass
sie
nicht
weinen
(oh,
weine
nicht),
nur
ich
How
does
no
one,
care
to
call
back
and
just
speak?
Wie
kann
es
sein,
dass
niemand
zurückruft
und
einfach
spricht?
If
my
heart's
getting
broken,
instead
of
just
ghosting
Wenn
mein
Herz
gebrochen
wird,
anstatt
mich
einfach
zu
ignorieren
Then
man
up
and
say
what
you
mean
Dann
sei
ein
Mann
und
sag,
was
du
meinst
It
might
still
hurt
Es
mag
immer
noch
wehtun
But
I
know
that
the
silence
is
thousands
of
words
Aber
ich
weiß,
dass
die
Stille
tausend
Worte
sind
Don't
haunt
me,
boy,
don't
make
it
worse
Quäle
mich
nicht,
Junge,
mach
es
nicht
noch
schlimmer
I
spent
so
much
time
Ich
habe
so
viel
Zeit
damit
verbracht
Wondering
why'd
you
give
up?
Why
the
hell
did
you
leave?
Mich
zu
fragen,
warum
hast
du
aufgegeben?
Warum
zum
Teufel
bist
du
gegangen?
What
did
I
do?
What
the
fuck's
wrong
with
me?
Was
habe
ich
getan?
Was
zum
Teufel
stimmt
nicht
mit
mir?
Now
I,
I
realize
Jetzt,
jetzt
erkenne
ich
That
I
meant
to
you
less
than
you
meant
to
me
Dass
ich
dir
weniger
bedeutete,
als
du
mir
bedeutet
hast
You
could've
said
that
we
weren't
meant
to
be
Du
hättest
sagen
können,
dass
wir
nicht
füreinander
bestimmt
waren
So
let
me
down
easy
Also
mach
es
mir
leicht
Tell
me
how
much
you
hate
me
and
want
to
replace
me
Sag
mir,
wie
sehr
du
mich
hasst
und
mich
ersetzen
willst
Just
hurt
me
and
make
me
feel
small
Verletz
mich
einfach
und
lass
mich
mich
klein
fühlen
'Cause
the
silence,
it
kills
me,
and
talking
ain't
easy
Denn
die
Stille
bringt
mich
um,
und
Reden
ist
nicht
einfach
But
it's
better
than
nothing
at
all
Aber
es
ist
besser
als
gar
nichts
Can
you
let
me
down
easy
Kannst
du
es
mir
leicht
machen
And
call
me
back
Und
mich
zurückrufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noah Davis, James Dickinson, Colin W Foote, Alex Borel
Attention! Feel free to leave feedback.