Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Er Nuthin'
Alles oder Nichts
You′ll
have
to
be
a
little
more
standoffish
Du
musst
ein
bisschen
zurückhaltender
sein
When
fellers
offer
you
a
buggy
ride
Wenn
Kerle
dir
'ne
Kutschfahrt
anbieten
I'll
give
an
imitation
of
a
Crawfish
Ich
mach'
'nen
Krebs
nach
And
dig
myself
a
hole
where
I
can
hide
Und
grab
mir
ein
Loch,
wo
ich
mich
verstecken
kann
I
hear
how
you
was
kickin′
up
some
capers
Ich
hör',
wie
du
über
die
Stränge
geschlagen
hast
When
I
was
off
in
Kansas
City,
Mo
Als
ich
weg
war
in
Kansas
City,
Mo
I
hear
some
things
you
couldn't
print
in
papers
Ich
hör'
Sachen,
die
man
nicht
in
die
Zeitung
drucken
könnt'
From
fellers
who
been
talking
like
they
know
Von
Kerlen,
die
reden,
als
ob
sie's
wüssten
I
only
did
the
kind
of
things
I
orta
Ich
hab
nur
getan,
was
ich
tun
sollte
To
you
I
was
as
faithful
as
can
be
Dir
war
ich
so
treu,
wie
man
nur
sein
kann
Then
stories
'bout
the
way
I
lost
my
bloomers
Dann
die
Geschichten,
wie
ich
meine
Pluderhosen
verlor
A
lot
of
tempest
in
a
pot
o′
tea
Ein
Sturm
im
Wasserglas
The
whole
thing
don′t
sound
very
good
to
me
Das
Ganze
klingt
für
mich
nicht
sehr
gut
Well,
you
see
Na
ja,
siehst
du
I
go
and
sow
my
last
wild
oat
Ich
hör'
auf,
mir
die
Hörner
abzustoßen
I
cut
out
all
shenanigans
Ich
lass
den
ganzen
Unfug
sein
I
save
my
money
Ich
spare
mein
Geld
Don't
gamble
or
drink
Spiel'
nicht
und
trink'
nicht
In
the
back
room
down
at
Flannigan′s
Im
Hinterzimmer
unten
bei
Flannigan's
I
give
up
lots
of
other
things
Ich
geb'
noch
viele
andere
Dinge
auf
A
gentleman
never
mentions
Die
ein
Gentleman
nie
erwähnt
But
before
I
give
up
anymore
Aber
bevor
ich
noch
mehr
aufgebe
I
wanna
know
your
intentions
Will
ich
deine
Absichten
wissen
With
me
it's
all
er
nuthin′
Bei
mir
gibt's
alles
oder
nichts
Is
it
all
er
nuthin'
with
you?
Ist
es
bei
dir
auch
alles
oder
nichts?
It
can′t
be
in-between
Es
kann
nicht
dazwischen
sein
It
can't
be
now
and
then
Es
kann
nicht
ab
und
zu
sein
No
half
and
half
romance
will
do
Keine
halbe
Romanze
reicht
aus
I'm
a
one
woman
man
Ich
bin
ein
Ein-Frau-Mann
Home
lovin′
type
Der
häusliche
Typ
All
complete
with
slippers
and
pipe
Ganz
komplett
mit
Pantoffeln
und
Pfeife
Take
me
like
I
am
Nimm
mich,
wie
ich
bin
Or
leave
me
be
Oder
lass
mich
sein
If
you
can′t
give
me
all
Wenn
du
mir
nicht
alles
geben
kannst
Give
me
nuthin'
Gib
mir
nichts
And
nuthin′s
what
you'll
get
from
me
Und
nichts
ist,
was
du
von
mir
kriegst
Not
even
sump′n?
Nicht
mal
'n
bisschen
was?
Nuthin's
what
you′ll
get
from
me!
Nichts
ist,
was
du
von
mir
kriegst!
It
can't
be
in-between?
Es
kann
nicht
dazwischen
sein?
It
can't
be
now
and
then?
Es
kann
nicht
ab
und
zu
sein?
No
half
and
half
romance
will
do
Keine
halbe
Romanze
reicht
aus
Would
you
build
me
a
house
all
painted
white?
Würdest
du
mir
ein
Haus
bauen,
ganz
weiß
gestrichen?
Cute
and
clean
and
purty
and
bright?
Süß
und
sauber
und
hübsch
und
hell?
Big
enough
for
two
Groß
genug
für
zwei
But
not
for
three
Aber
nicht
für
drei
Supposin′
that
we
should
have
a
third
one?
Angenommen,
wir
bekämen
ein
drittes?
He
better
look
a
lot
like
me
Er
sollte
besser
sehr
nach
mir
aussehen
Your
spittin′
image
Dein
Ebenbild
He
better
look
a
lot
like
me
Er
sollte
besser
sehr
nach
mir
aussehen
With
you
is
all
er
nuthin'
Mit
dir
ist's
alles
oder
nichts
All
for
you
and
nuthin′
for
me
Alles
für
dich
und
nichts
für
mich
But
if
a
wife
is
wise
Aber
wenn
eine
Ehefrau
klug
ist
She's
gotta
realize
Muss
sie
erkennen
Men
like
you
are
wild
and
free
Männer
wie
du
sind
wild
und
frei
So
I
ain′t
gonna
fuss
Also
werd'
ich
kein
Theater
machen
Ain't
gonna
frown
Werd'
nicht
die
Stirn
runzeln
Have
your
fun
Hab
deinen
Spaß
Go
out
on
the
town
Geh
in
der
Stadt
aus
Stay
up
late
and
don′t
come
home
'til
three
Bleib
lange
auf
und
komm
nicht
vor
drei
nach
Hause
And
go
right
off
to
sleep
of
you're
sleepy
Und
geh
sofort
schlafen,
wenn
du
müde
bist
There′s
no
use
waiting
up
for
me
Es
hat
keinen
Sinn,
auf
mich
zu
warten
Oh,
Ado
Annie
Oh,
Ado
Annie
No
use
waiting
up
for
me
Keinen
Sinn,
auf
mich
zu
warten
Come
on
and
kiss
me
Komm
schon
und
küss
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd
Attention! Feel free to leave feedback.