Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
to
Kansas
City
on
a
Frid'y
Ich
kam
nach
Kansas
City
an
'nem
Freitag
By
Sattidy
I
larned
a
thing
or
two
Bis
Samstag
hatt'
ich
ein,
zwei
Sachen
gelernt
'Cause
up
to
then
I
didn't
have
an
idy
Denn
bis
dahin
hatt'
ich
keine
Ahnung
Of
whut
the
modren
world
was
comin'
to!
Was
aus
der
modernen
Welt
so
wird!
I
counted
twenty
gas
buggies
goin'
by
theirsel's
Ich
zählte
zwanzig
Gas-Kutschen,
die
von
selbst
fuhren
Almost
ev'ry
time
I
took
a
walk
Fast
jedes
Mal,
wenn
ich
'nen
Spaziergang
machte
'Nen
I
put
my
ear
to
a
Bell
Telephone
Und
dann
hielt
ich
mein
Ohr
an
ein
Bell-Telefon
And
a
strange
womern
started
in
to
talk
Und
'ne
fremde
Frau
fing
einfach
an
zu
reden
What
next?
Was
kommt
als
Nächstes?
What
next?
Was
kommt
als
Nächstes?
Gather
ya
'round!
Hört
mal
alle
her!
Ev'rythin's
up
to
date
in
Kansas
City
Alles
ist
auf
dem
neuesten
Stand
in
Kansas
City
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go
Die
sind
so
weit
gegangen,
wie's
nur
geht
They
went
and
built
a
skyscraper
seven
stories
high
Die
haben
'nen
Wolkenkratzer
gebaut,
sieben
Stockwerke
hoch
About
as
high
as
a
buildin'
orta
grow
So
hoch,
wie
ein
Gebäude
eben
sein
sollte
Ev'rythin's
like
a
dream
in
Kansas
City
Alles
ist
wie
im
Traum
in
Kansas
City
It's
better
than
a
magic
lantern
show
Das
ist
besser
als
'ne
Zauberlaternen-Vorstellung
Y'
c'n
turn
thе
radiator
on
whenever
you
want
somе
heat
Du
kannst
den
Heizkörper
aufdrehen,
wann
immer
du
Wärme
brauchst
With
every
kind
o'
comfort
every
house
is
all
complete
Mit
allem
möglichen
Komfort
ist
jedes
Haus
komplett
You
c'n
walk
to
privies
in
the
rain
and
never
wet
your
feet
Du
kannst
im
Regen
zum
Klohäuschen
gehen
und
kriegst
keine
nassen
Füße
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go
Die
sind
so
weit
gegangen,
wie's
nur
geht
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go
Die
sind
so
weit
gegangen,
wie's
nur
geht
*Instrumental*
*Instrumental*
Ev'rythin's
up
to
date
in
Kansas
City
Alles
ist
auf
dem
neuesten
Stand
in
Kansas
City
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go!
Die
sind
so
weit
gegangen,
wie's
nur
geht!
They
got
a
big
theayter
they
call
a
burleycue
Die
haben
ein
großes
Theater,
'ne
Burleske
nennen
sie's
For
fifty
cents
you
c'n
see
a
dandy
show
Für
fünfzig
Cent
siehst
du
'ne
prima
Show
One
of
the
gals
was
fat
and
pink
and
pretty
Eins
von
den
Mädels
war
dick
und
rosig
und
hübsch
As
round
above
as
she
was
round
below
Obenrum
so
rund
wie
untenrum
I
could
swear
that
she
was
padded
Ich
hätt'
schwören
können,
die
wär'
ausgestopft
From
her
shoulder
to
her
heel
Von
der
Schulter
bis
zur
Ferse
But
later
in
the
second
act
when
she
began
to
peel
Aber
später,
im
zweiten
Akt,
als
sie
anfing
sich
auszuziehen
She
proved
that
everything
she
had
was
absolutely
real
Bewies
sie,
dass
alles,
was
sie
hatte,
absolut
echt
war!
She
went
about
as
fur
as
she
could
go
Die
ging
so
weit,
wie
sie
nur
konnte!
She
went
about
as
fur
as
she
could
go
Die
ging
so
weit,
wie
sie
nur
konnte!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.