James Deano - Ma vie de célibataire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation James Deano - Ma vie de célibataire




Ma vie de célibataire
Моя холостяцкая жизнь
Pour etre un bon solitaire il faut un don,
Чтобы быть хорошим одиночкой, нужен дар,
C'est clair, c'est celui de savoir refoutre la housse de l'édredon.
Это точно, дар правильно надевать пододеяльник.
Si tu l'as mis du mauvais côté, Capri c'est fini, tu perds le pli et
Если надел наизнанку, каприз всё кончено, теряешь сноровку и
Puis t'oublies après 1000 péripéties.
Потом забываешь после тысячи перипетий.
Quelle évidence! M'à dit ma mère, d'une voix amère, la guerre
Какая очевидность! Сказала мне мама горьким голосом, война,
Quand elle a vu Ma Vie De Célibataire
Когда увидела Мою Холостяцкую Жизнь.
"Et bah voyons, le petit voyou a le coeur de pierre et sur son burreau
"Ну вот, маленький негодяй с каменным сердцем, а на его столе
Trainasse une collection
Валяется коллекция
De canettes de bière, qu'est ce que c'est que ca?"
Пивных банок, что это такое?"
C'est fou, fou, fou car ainsi font, les mauvais garçons siphonnent et
Это безумие, безумие, безумие, ведь так поступают плохие парни, выпивают всё до дна и
Laissent toujours un petit fond,
Всегда оставляют немного на дне,
C'est connu, reconnu, je l'ai vu, je l'ai su puis je l'ai vecu, il vit
Это известно, признано, я видел, я знал, потом я пережил это, он живет
Parmi les films de cul et les chausettes qui puent.
Среди порнофильмов и вонючих носков.
La vie de célibataire c'est tout un art de vivre, bondés sont les
Холостяцкая жизнь это целое искусство жить, полные пепельницы,
Cendriers, pleines de buées sont les vitres, Ca pue le renfermé dans ma
Запотевшие окна, воняет затхлостью в моей
Piaulasse de solitaire, mais bon ça reste Ma Vie De Célibataire
Холостяцкой берлоге, но всё же это Моя Холостяцкая Жизнь.
Refrain 1x
Припев 1x
Elle est universelle Ma Vie De Célibataire, Elle fait pas la vaisselle
Она универсальна, Моя Холостяцкая Жизнь, Она не моет посуду,
Ma Vie De Célibataire
Моя Холостяцкая Жизнь.
Elle sort pas les poubelles Ma Vie De Célibataire, Elle est artificielle
Она не выносит мусор, Моя Холостяцкая Жизнь, Она искусственна,
Ma Vie De Célibataire,
Моя Холостяцкая Жизнь.
Elle fait pas les poussieres Ma Vie De Célibataire, Elle a le coeur de
Она не вытирает пыль, Моя Холостяцкая Жизнь, У нее каменное сердце,
Pierre Ma Vie De Célibataire
Моя Холостяцкая Жизнь.
Elle est pas tout à fait claire Ma Vie De Célibataire, Mais c'est pas
Она не совсем понятна, Моя Холостяцкая Жизнь, Но это не
La misère Ma Vie De Célibataire
Бедствие, Моя Холостяцкая Жизнь.
C'est Ma Vie De Célibataire
Это Моя Холостяцкая Жизнь.
Et dans la vie de célibataire pour faire la paire c'est trop la merde
И в холостяцкой жизни, чтобы найти пару, это слишком сложно,
Il manque toujours une chaussette rouge, Toujours une chaussette
Всегда не хватает одного красного носка, Всегда одного зеленого носка,
Verte, mon linge est toujours sale,éparpillé dans toutes les pieces et pour y
Мое белье всегда грязное, разбросано по всем комнатам, и чтобы найти
Trouver un calbard il faut partir a la pèche, le célibataire en dèche
Чистые трусы, нужно идти на рыбалку, бедный холостяк
Adore les bougies, les ambiances tamisées depuis qu'on lui a coupé
Обожает свечи, приглушенный свет, с тех пор как ему отключили
L'electricité, ses pantalons ne sont jamais repassés, le chef dit que c'est
Электричество, его штаны никогда не глажены, шеф говорит, что это
Volontaire et que ça donne du relief à ses affaires
Намеренно и что это придает рельеф его вещам.
Mon frère, connais-tu le parfum du solitaire, l'odeur pestilentielle des
Братан, знаешь ли ты аромат одиночества, зловоние
Restes de sacs poubelles ouverts? 40 jours de vaisselles,ça nous fait
Остатков открытых мусорных пакетов? 40 дней посуды, это
80 couverts, 45 verres, 40 assiettes, 40 000 champignons tout verts
80 комплектов, 45 стаканов, 40 тарелок, 40 000 зеленых грибов.
Ah ouais c'est dur, c'est dur la vie de célibataire, t'as plus qu'a
Ах да, это тяжело, тяжело холостяцкая жизнь, тебе остается только
Tirer sur ton zgueg, le soir comme un pervers
Дрочить на свой шланг, вечером, как извращенец.
Ca pue le rat crevé dans ma piaulasse de crevard mais ça m'empechera
Вонь стоит как от дохлой крысы в моей берлоге скряги, но это не помешает мне
Pas de garder l'espoir
Сохранять надежду.
Refrain 1x
Припев 1x
Sors les poubelles, fais-le
Вынеси мусор, сделай это!
Aspire le sol, fais-le
Пропылесось, сделай это!
Nettoie les chiottes, fais-le
Почисти туалет, сделай это!
Va prendre ta douche, fais-le
Прими душ, сделай это!
Change tes draps, fais-le
Поменяй простыни, сделай это!
Eteins la console, fais-le
Выключи приставку, сделай это!
Achète des fruits, fais-le
Купи фруктов, сделай это!
Aère un peu, fais-le
Проветри комнату, сделай это!
Ca pue la rage, fais-le
Тут воняет, сделай это!
Paie tes factures, fais-le
Оплати счета, сделай это!
Baisse le chauffage, fais-le
Убавь отопление, сделай это!
Mange des legumes, fais-le
Ешь овощи, сделай это!
Repasse tes fringues, fais-le
Погладь одежду, сделай это!
Allez grand singe, va faire ton linge!
Ну же, большая обезьяна, иди стирай белье!
Tu sais, c'est Ma Vie De Célibataire
Знаешь, это Моя Холостяцкая Жизнь.





Writer(s): Nardin Olivier Michel Jean M J


Attention! Feel free to leave feedback.