James Delleck - Gérard de Roubaix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation James Delleck - Gérard de Roubaix




Gérard de Roubaix
Жерар де Рубе
On va gratter ça...
Сейчас поскребем тут...
Oh il a une étoile Gégé, Putain deux étoiles
Ох, у него звездочка, у Жерара, блин, две звезды!
Oh mais... Oh.oh putain, j'ai les quatre étoiles
Ох, но... Ох, блин, у меня все четыре звезды!
Un léger sourire lubrique se visse à ma face ankylosée
Легкая пошлая улыбка искривляет мое окоченевшее лицо.
Déjà j'imagine dire à mon chef de service va te faire encul.
Я уже представляю, как говорю своему начальнику: "Иди ты..."
Je vais quitter mon appart'miteux et décrépi
Брошу свою жалкую, обшарпанную квартиру,
Jeter ma femme et flirter avec les actrices vues dans Voici
Брошу жену и буду клеиться к актрисам из журнала "Voici".
Me voilà dans le luxe, même si je suis parti de pas très haut
Вот я и в роскоши, хоть и начинал не с самых вершин.
C'est fini le PQ, je m'essuierai le cul avec des paréos
Конец туалетной бумаге, теперь буду подтираться парео.
Très vite tout ce que je toucherai deviendra pépite
Всё, к чему я прикоснусь, тут же станет золотом.
Mon nom dans les moteurs de recherche trouvera des milliers de sites
Мое имя в поисковиках выдаст тысячи сайтов.
Je marcherai sur la foule comme Jésus marcha sur l'eau
Я буду ходить по толпе, как Иисус по воде.
Je guérirai les cons avec ma pisse en effet placebo
Буду исцелять дураков своей мочой, с помощью эффекта плацебо.
Je fabriquais tout à mon image comme
Я создам всё по своему образу и подобию, как
Hitler le voulait mais comme Bill Gates l'a fait
хотел Гитлер, но как сделал Билл Гейтс.
Bonjour, moi c'est Gérard de Roubaix
Здравствуйте, меня зовут Жерар де Рубе.
Gérard, Gérard, Gérard OUAIS...
Жерар, Жерар, Жерар, ДА...
Je suis le prolo millionnaire, l'icône symbolique
Я пролетарий-миллионер, символ, икона.
Au fan-club inquiet lorsque j'aurais une simple colique
У фан-клуба будет инфаркт, если у меня случится простая колика.
Gérard, Gérard, Gérard OUAIS...
Жерар, Жерар, Жерар, ДА...
Je serais une star dans l'excès mais plus un alcoolo
Я буду звездой, живущей на полную катушку, но не алкашом.
De toute façon tout me paraîtra si petit vu de
В любом случае, всё будет казаться таким маленьким с высоты
La France d'en haut
Франции сверху.
L'été, je sortirai ma R21 customisée
Летом буду выезжать на своей тюнингованной R21.
Je deviendrai branché en allant au concert de TTC
Стану модным, посещая концерты TTC.
Avec tout mon blé, je ne manquerai plus jamais de gitanes maïs
Со всеми моими бабками у меня больше никогда не кончатся сигареты "Gitanes Maïs".
A moi les vacances et le tourisme sexuel au Laos
Мне доступны любые каникулы и секс-туризм в Лаосе.
Jury pour le casting Graine de pouf, je ferai partie du paf
Буду в жюри кастинга "Graine de pouf", стану частью телевидения.
Et le week-end je ferai du jet ski avec Lagaff'
А по выходным буду кататься на водном мотоцикле с Лагаффом.
Ma vie ne sera que plaisir alors je lui donnerais un sens
Моя жизнь будет сплошным удовольствием, поэтому я придам ей смысл,
En faisant la tournée des Enfoirés ... Cocaïne de circonstance
участвуя в благотворительных концертах "Enfoirés"... Кокаин по случаю.
Après je m'achèterai une Harley Davidson
Потом куплю себе Harley Davidson
Et je ferais un road movie avec Johnny en écoutant du George Benson
И сниму роуд-муви с Джонни, слушая Джорджа Бенсона.
À saint Trop', je serai sur le yacht au design ovoïde
В Сен-Тропе буду на яхте яйцевидной формы.
L'exemple, le héros du peuple dans tous les tabloïds
Пример для подражания, герой народа во всех таблоидах.
Gérard, Gérard, Gérard OUAIS...
Жерар, Жерар, Жерар, ДА...
Je suis le prolo millionnaire, l'icône symbolique
Я пролетарий-миллионер, символ, икона.
Au fan-club inquiet lorsque j'aurais une simple colique
У фан-клуба будет инфаркт, если у меня случится простая колика.
Gérard, Gérard, Gérard OUAIS...
Жерар, Жерар, Жерар, ДА...
Je serai une star dans l'excès mais plus un alcoolo
Я буду звездой, живущей на полную катушку, но не алкашом.
De toute façon tout me paraîtra si petit vu de
В любом случае, всё будет казаться таким маленьким с высоты
La France d'en haut
Франции сверху.
Mes mémoires en Best seller, donneront un film Bruce Willis
Мои мемуары станут бестселлером, по ним снимут фильм, где Брюс Уиллис
Incarnera un type salace, se transformant en star céleste
сыграет похабного парня, превращающегося в небесную звезду.
Même une goutte sur une vitre peut briller sous la lumière
Даже капля на стекле может сиять под светом,
Mais une fois atteint la flaque, elle n'est H2O malgré ses prières
Но, достигнув лужи, она становится просто H2O, несмотря на все свои молитвы.
Ma main se transforme en poing, mes yeux se gorgent d'eau
Моя рука сжимается в кулак, глаза наполняются слезами.
L'atmosphère s'assombrit, les pigeons se changent en corbeaux
Атмосфера мрачнеет, голуби превращаются в ворон.
Mes fantasmes dégoulinent sur la toile de mes rêves
Мои фантазии стекают по холсту моих грез.
Je ne suis qu'un roi déchu qui aurait avalé la fève
Я всего лишь падший король, проглотивший боб.
Mon regard se fixe sur mon ticket par terre
Мой взгляд падает на мой билет на земле,
La mon putain de gosse a gratté la case NUL SI DECOUVERT
Там, где мой чертов ребенок стер защитный слой "НЕДЕЙСТВИТЕЛЕН, ЕСЛИ СТЕРТО".
Gérard, Gérard, Gérard OUAIS...
Жерар, Жерар, Жерар, ДА...
Je ne suis qu'un prolo qui a les nerfs, l'icône pathétique
Я всего лишь нервный пролетарий, жалкая икона,
Qui ne voit le monde qu'à travers son antenne parabolique
Который видит мир только через свою спутниковую тарелку.
Gérard, Gérard, Gérard OUAIS...
Жерар, Жерар, Жерар, ДА...
De la star je n'ai que les excès, je ne suis qu'un alcoolo,
От звезды у меня только излишества, я всего лишь алкаш,
Qui se sent si petit face à la France d'en haut
Который чувствует себя таким маленьким перед Францией сверху.
Gérard, Gérard, Gérard OUAIS...
Жерар, Жерар, Жерар, ДА...





Writer(s): James Delleck


Attention! Feel free to leave feedback.