James Delleck - T'as pas d'papa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation James Delleck - T'as pas d'papa




T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Maintenant t'es grand aujourd'hui t'as sept ans
Теперь ты большой, сегодня тебе семь лет
Solitaire à l'arrêt de bus le bonheur tu l'attends
Одинокий на остановке, ждешь счастья
Le feu t'as compris seul qu'il fallait pas y toucher
Огонь ты понял, что его трогать нельзя
Devant la rivière tu sais même pas faire des ricochets
У реки ты даже не умеешь пускать блинчики
À la piscine tu nages comme une pierre
В бассейне ты плаваешь как камень
Personne t'a fait goutter ta première bière
Никто не дал тебе попробовать твое первое пиво
Même Bart Simpson lui il en a
Даже у Барта Симпсона оно есть
Tu sauras jamais jouer au foot et ça
Ты никогда не научишься играть в футбол, и это так
Parce que
Потому что
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Voilà
Вот так
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Voilà
Вот так
Triste ton petit cœur est tout cassé
Грустное твое сердечко разбито
T'en as assez d'pas savoir faire tes lacets
Тебе надоело не уметь завязывать шнурки
T'as des croûtes aux genoux à force de tomber d'vélo
У тебя корки на коленях от падений с велосипеда
Tu sais pas non plus serrer ton kimono
Ты также не умеешь завязывать кимоно
Tu te demandes à quoi peuvent servir tout ses poils
Ты задаешься вопросом, для чего нужны все эти волосы
Et si ton poisson rouge est parti dans les étoiles
И уплыла ли твоя золотая рыбка к звездам
Les gosses te jettent des cailloux c'est injuste
Дети бросают в тебя камни, это несправедливо
C'est pas qu't'es moche mais c'est juste que
Дело не в том, что ты уродлив, просто
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Voilà
Вот так
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Voilà
Вот так
T'as une maman alors fais pas ton caprice par terre
У тебя есть мама, так что не капризничай
D'ailleurs elle t'a acheté une nouvelle paire de rollers
К тому же, она купила тебе новые ролики
Avec lesquels tu dévales les pentes de la vie
На которых ты скатываешься по склонам жизни
Mon p'tit ta famille est juste à demi
Малыш, твоя семья просто наполовину полная
Tu t'imagines que ton jardin est une savane
Ты представляешь, что твой сад - это саванна
Mais dans l'arbre personne te construira de cabane
Но на дереве никто не построит тебе хижину
À moitié orphelin, c'est mieux que rien
Наполовину сирота - это лучше, чем ничего
Alors putain de quoi tu t'plains
Так что, черт возьми, на что ты жалуешься?
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Voilà
Вот так
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Voilà
Вот так
Il t'aurait amené à la découverte de tant de choses
Он открыл бы тебе столько всего
Te caressant la joue quand ton blues est morose
Гладил бы тебя по щеке, когда тебе грустно
Ensemble rire en choeur devant le dernier Pixar
Вы бы вместе смеялись над последним Pixar
Ou rire plus fort encore devant mamie et ses escarres
Или смеялись бы еще сильнее над бабушкой и ее пролежнями
Faire de longues balades en forêt
Совершали бы долгие прогулки по лесу
Mettre la table à deux manger comme des gorets
Накрывали бы на стол на двоих и ели как поросята
Alors tu pries le seigneur en lui criant pourquoi
Поэтому ты молишься Господу, крича ему "почему?"
Sûrement qu'Dieu nous aime... Sauf toi
Наверное, Бог любит нас... Кроме тебя
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Voilà
Вот так
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Voilà
Вот так
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
VoilàT'as pas d'papa
Вот так У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
T'as pas d'papa
У тебя нет папы
Voilà
Вот так





Writer(s): James Delleck, Azul


Attention! Feel free to leave feedback.