Lyrics and translation James Fate - No Breaks
I
be
doin,
I
be
doin
what
it
takes/
Я
буду
делать,
я
буду
делать
то,
что
нужно.
Hustle,
hustle
all
day...
Суетись,
суетись
весь
день...
No
breaks/
Никаких
перерывов.
Hustle,
hustle
all
day...
Суетись,
суетись
весь
день...
No
breaks/
Никаких
перерывов.
Hustle,
hustle
all
day...
Суетись,
суетись
весь
день...
No
breaks/
Никаких
перерывов.
Everybody
wanna
ball
out...
Все
хотят
зажигать...
But
nobody
wanna
put
in
work...
When
it
comes
to
going
all
out...
Но
никто
не
хочет
работать...
когда
дело
доходит
до
всего...
I
been
there
done
that
bought
the
shirt...
grind
til
I
fall
out...
Я
был
там,
сделал,
что
купил
рубашку
...
растереть,
пока
я
не
упаду...
Right
back
up
brush
off
the
dirt...
Прямо
назад,
смахни
грязь...
Got
what
I
got
cause
I
fought
when
I
was
shot
down...
Я
получил
то,
что
получил,
потому
что
боролся,
когда
меня
сбили...
Believe
it
or
not
I
been
mocked...
they
said
I
was
soft...
Веришь
или
нет,
меня
осмеяли
...
мне
говорили,
что
я
слабак...
But
I'm
lookin
like
a
rock
now...
got
sick
of
being
talked
down...
I
climbed
to
top...
and
reverse
those
roles...
Но
теперь
я
выгляжу
как
скала
...
устала
от
разговоров
...
я
взобралась
на
вершину...
и
поменяла
роли...
Now
I'm
finna
be
the
first
to
gold...
Теперь
я
буду
первым,
кто
станет
золотым...
Ya
been
humbled
now...
it
hurts
I
know...
Ты
был
унижен...
это
больно,
я
знаю...
Been
humiliated...
all
through
my
youth
but
now
I
made
it...
Я
был
унижен
...
всю
свою
молодость,
но
теперь
я
сделал
это...
They
dissed
my
style.got
agitated...
but
all
that
hate
was
motivation...
made
these
lemons
emonade
n...
mix
it
up
now
I'm
faded...
Они
пренебрегли
моим
стилем,
возбудились...
но
вся
эта
ненависть
была
мотивацией
...
заставила
эти
лимоны
эмонад
Н
...
смешать,
теперь
я
угас...
It's
my
Destiny
to
be
great...
guess
that's
why
they
callin
me
Fate...
Это
моя
судьба-быть
великим
...
думаю,
поэтому
меня
называют
судьбой...
I
be
doin,
I
be
doin
what
it
takes/
Я
буду
делать,
я
буду
делать
то,
что
нужно.
Hustle,
hustle
all
day...
Суетись,
суетись
весь
день...
No
breaks/
Никаких
перерывов.
Hustle,
hustle
all
day...
Суетись,
суетись
весь
день...
No
breaks/
Никаких
перерывов.
Hustle,
hustle
all
day...
Суетись,
суетись
весь
день...
No
breaks/
Никаких
перерывов.
All
I
know
is
work,
work,
work...
full
time
plus
overtime...
work...
Все,
что
я
знаю-это
работа,
работа,
работа...
полный
рабочий
день
плюс
сверхурочная
работа
...
работа...
9 to
9 til
it
hurts...
leaving
dead
last
...gettin
their
first...
It's
that
ethic
baby...
I
kept
it
lately...
С
9 до
9,
пока
не
станет
больно
...
оставить
мертвым
в
последний
раз
...
получить
их
в
первый
раз
...
это
этика,
детка
...
я
сохранил
ее
в
последнее
время...
I'll
sleep
when
riding
that
hurst...
Я
буду
спать,
когда
буду
кататься
на
этом
Херсте...
No
stoppin
now.when
I'm
clocking
out...
head
home
get
writing
that
verse...
stay
blessed
I'm
blind
to
that
curse...
aim
for
best...
no
time
for
that
worst...
mad
fresh...
my
rhymes
is
that
certs...
keep
on
til
I'm
ballin
like
nerfs...
you
callin
that
nurse...
you
need
some
assistance...
health
is
unstable...
signed
a
prescription.hatin
and
dissin
you
stuck
in
the
system...
you'd
heal
up
if
you
would
just
listen...
Когда
я
отключаюсь,
возвращаюсь
домой,
пишу
куплет,
благословенна,
я
слепа
к
этому
проклятию,
стремлюсь
к
лучшему,
нет
времени
на
худшее,
безумно
свежее,
мои
рифмы
таковы,
что
я
буду
продолжать,
пока
не
стану
болтать,
как
ботаны,
ты
зовешь
медсестру,
тебе
нужна
помощь,
здоровье
нестабильно,
подпиши
рецепт,
ненависть
и
вскрытие,
ты
застрял
в
системе,
если
бы
только
слушал...
Missin
the
point...
It
ain't
about
swag...
Chasing
that
cash...
poppin
a
tag...
You
boast
and
brag...
say
ya
all
that
while
stuck
in
a
miserable
state...
It's
my
destiny
to
be
great...
guess
that's
why
they
callin
me
Fate
Упускаю
из
виду
...
дело
не
в
свэге
...
в
погоне
за
деньгами
...
в
тачке
...
ты
хвастаешься
и
хвастаешься...
говоришь,
что
застрял
в
жалком
состоянии...
это
моя
судьба-быть
великим
...
думаю,
именно
поэтому
меня
называют
судьбой.
I
be
doin,
I
be
doin
what
it
takes/
Я
буду
делать,
я
буду
делать
то,
что
нужно.
Hustle,
hustle
all
day...
Суетись,
суетись
весь
день...
No
breaks/
Никаких
перерывов.
Hustle,
hustle
all
day...
Суетись,
суетись
весь
день...
No
breaks/
Никаких
перерывов.
Hustle,
hustle
all
day...
Суетись,
суетись
весь
день...
No
breaks/
Никаких
перерывов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NATHANAEL JAMES, DANIEL BRAKE
Attention! Feel free to leave feedback.