Lyrics and translation James Galway - Jesus Christ the Apple Tree
The
tree
of
life
my
soul
hath
seen,
Древо
жизни,
которое
видела
моя
душа,
Laden
with
fruit
and
always
green:
усыпанное
плодами
и
всегда
зеленое:
The
tree
of
life
my
soul
hath
seen,
Древо
жизни,
которое
видела
моя
душа,
Laden
with
fruit
and
always
green:
усыпанное
плодами
и
всегда
зеленое:
The
trees
of
nature
fruitless
be
Деревья
природы
бесплодными
будут
Compared
with
Christ
the
apple
tree.
По
сравнению
с
яблоней
Христа.
His
beauty
doth
all
things
excel:
Его
красота
делает
все
превосходящим:
By
faith
I
know,
but
ne'er
can
tell
Верой
я
знаю,
но
никогда
не
могу
сказать
наверняка
His
beauty
doth
all
things
excel:
Его
красота
делает
все
превосходящим:
By
faith
I
know
all
things
excel
Верой
я
знаю,
что
все
вещи
превосходят
The
glory
which
I
now
can
see
Слава,
которую
я
теперь
вижу
In
Jesus
Christ
the
apple
tree.
В
Иисусе
Христе
яблоня.
For
happiness
I
long
have
sought,
Ибо
счастья
я
долго
искал,
And
pleasure
dearly
I
have
bought:
И
удовольствие
дорого
я
купил:
For
happiness
I
long
have
sought,
Ибо
счастья
я
долго
искал,
And
pleasure
dearly
I
have
bought:
И
удовольствие
дорого
я
купил:
I
missed
of
all;
but
now
I
see
Я
пропустил
больше
всего;
но
теперь
я
вижу
'Tis
found
in
Christ
the
apple
tree.
Это
найдено
во
Христе-
яблоне.
I'm
weary
with
my
former
toil,
Я
устал
от
своего
прежнего
труда,
Here
I
will
sit
and
rest
awhile:
Здесь
я
посижу
и
немного
отдохну:
I'm
weary
with
my
former
toil,
Я
устал
от
своего
прежнего
труда,
Here
I
will
sit
and
rest
awhile:
Здесь
я
посижу
и
немного
отдохну:
Under
the
shadow
I
will
be,
В
тени
я
буду,
Of
Jesus
Christ
the
apple
tree.
О
яблоне
Иисуса
Христа.
This
fruit
doth
make
my
soul
to
thrive,
Этот
плод
заставляет
мою
душу
процветать,
It
keeps
my
dying
faith
alive;
Это
поддерживает
мою
умирающую
веру
живой;
This
fruit
doth
make
my
soul
to
thrive,
Этот
плод
заставляет
мою
душу
процветать,
It
keeps
my
dying
faith
alive;
Это
поддерживает
мою
умирающую
веру
живой;
Which
makes
my
soul
in
haste
to
be
Что
заставляет
мою
душу
спешить
быть
With
Jesus
Christ
the
apple
tree.
С
Иисусом
Христом
яблоня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizabeth Poston
Attention! Feel free to leave feedback.