Lyrics and translation James Holden - Flute
Un
tiro
per
dimenticarmi
di
te
Один
глоток,
чтобы
забыть
тебя
Un
altro
per
dimenticarmi
di
me
Другой
глоток,
чтобы
забыть
себя
Per
non
sentire
le
voci
che
sento
Чтобы
не
слышать
голоса,
которые
я
слышу
Per
uccidere
il
mostro
che
tengo
dentro
Чтобы
убить
монстра,
которого
я
держу
внутри
Un
tiro
per
tutti
i
rimpianti
Один
глоток
за
все
сожаления
Uno
per
gli
sbagli,
uno
per
i
tagli,
yeah
Один
за
ошибки,
один
за
порезы,
да
Uno
profondo
almeno
così
Один
глубокий,
по
крайней
мере,
настолько
Prendo
il
volo
lontano
da
qui,
yeah
Я
улетаю
отсюда,
да
Anche
se
sei
qui
con
me,
io
sono
da
solo,hey
Даже
если
ты
здесь
со
мной,
я
один,
эй
No,
tu
non
ci
sei
più,
no,
non
ci
sei
più
Нет,
тебя
больше
нет,
нет,
тебя
больше
нет
Anche
se
sei
qui
con
me,
io
sono
da
solo,
hey
Даже
если
ты
здесь
со
мной,
я
один,
эй
No,
tu
non
ci
sei
più,
no,
non
ci
sei
più
Нет,
тебя
больше
нет,
нет,
тебя
больше
нет
Uccido
i
pensieri
e
non
lascio
le
prove
Убиваю
мысли
и
не
оставляю
улик
Adesso
al
dolore
io
associo
il
tuo
nome
Теперь
с
болью
я
связываю
твое
имя
Qui
in
Italia
non
va
di
moda
l'amore
Здесь,
в
Италии,
любовь
не
в
моде
Questi
parlano
solo
di
Nike
nuove
Эти
говорят
только
о
новых
Nike
La
roba
importante,
no,
non
ha
un
prezzo
Важные
вещи,
нет,
не
имеют
цены
Eppure
sì,
costa
tantissimo
И
все
же,
да,
они
стоят
очень
дорого
Ho
capito
chi
sono
in
un
pezzo
Я
понял,
кто
я,
в
одном
треке
Infatti,
cazzo,
ho
scritto
un
pezzo
mistico
Ведь,
черт
возьми,
я
написал
мистический
трек
Dimmi
tu
come
fai
a
guardarti
negli
occhi
Скажи
мне,
как
ты
можешь
смотреть
себе
в
глаза
Dimmi
tu
come
cazzo
fai
Скажи
мне,
как,
черт
возьми,
ты
можешь
A
farmi
sentire
libero
se
poi
nemmeno
mi
tocchi
Заставлять
меня
чувствовать
себя
свободным,
если
ты
даже
не
прикасаешься
ко
мне
Io
e
te
diversi
dalla
gente
Мы
с
тобой
отличались
от
других
Non
avevamo
bisogno
di
niente
Нам
ничего
не
было
нужно
Su
un
divano
a
Milano
andrà
tutto
bene
На
диване
в
Милане
все
будет
хорошо
Pronto
a
saltare
se
cadiamo
insieme
Готов
прыгнуть,
если
мы
упадем
вместе
Tu
non
sai
quante
volte
ho
vinto
la
notte
Ты
не
знаешь,
сколько
раз
я
побеждал
ночь
No,
cazzo,
tu
non
sai
quante
volte
Нет,
черт
возьми,
ты
не
знаешь,
сколько
раз
Hearing
your
voice
in
my
head
and
you're
calling
me
Слышу
твой
голос
в
голове,
и
ты
зовешь
меня
I
feel
like
you're
gone.
but
you're
watching
Я
чувствую,
что
ты
ушла,
но
ты
наблюдаешь
Quante
volte
ho
annegato
il
tuo
Сколько
раз
я
топил
твое
Nome
del
cazzo
nel
fondo
di
un
cocktail
Чёртово
имя
на
дне
коктейля
E
mi
sono
bevuto
le
promesse
che
ci
siamo
fatti
quella
notte
И
выпивал
обещания,
которые
мы
дали
друг
другу
той
ночью
Come
fai?
Come
fai?
Ho
perso
le
cose
che
avevo
Как
ты
можешь?
Как
ты
можешь?
Я
потерял
то,
что
у
меня
было
Come
fai?
Come
fai?
Non
credo
più
in
quello
in
cui
credo
Как
ты
можешь?
Как
ты
можешь?
Я
больше
не
верю
в
то,
во
что
верю
Tutto
ok,
tutto
ok,
fumo
così
non
ti
vedo
Все
в
порядке,
все
в
порядке,
я
курю,
чтобы
не
видеть
тебя
Baby
J,
tu
non
ci
sei,
fumo
e
poi
dopo
ripeto
Малышка
J,
тебя
нет,
я
курю,
а
потом
повторяю
Anche
se
sei
qui
con
me,
io
sono
da
solo,
hey
Даже
если
ты
здесь
со
мной,
я
один,
эй
No,
tu
non
ci
sei
più,
no,
non
ci
sei
più
Нет,
тебя
больше
нет,
нет,
тебя
больше
нет
Anche
se
sei
qui
con
me,
io
sono
da
solo,
hey
Даже
если
ты
здесь
со
мной,
я
один,
эй
No,
tu
non
ci
sei
più,
no,
non
ci
sei
più
Нет,
тебя
больше
нет,
нет,
тебя
больше
нет
Forse
dobbiamo
sparire
nel
nulla
una
volta
per
tutte
Может
быть,
нам
нужно
исчезнуть
в
никуда
раз
и
навсегда
Guardo
le
strade
coperte
di
stelle,
dentro
ai
tuoi
occhi
saette
Смотрю
на
улицы,
покрытые
звездами,
в
твоих
глазах
- молнии
Questi
pensieri
che
mordono,
strillano,
Cristo
mi
lasciano
il
segno
Эти
мысли,
которые
кусают,
кричат,
Боже,
они
оставляют
на
мне
след
Ti
immagino
qui,
lo
sai
che
i
ricordi
mi
esplodono
dentro
Представляю
тебя
здесь,
ты
знаешь,
что
воспоминания
взрываются
внутри
меня
Sotto
nel
cuore
del
mare,
sì,
proprio
lì
dove
una
volta
ti
ho
perso
На
дне
морском,
да,
именно
там,
где
я
когда-то
тебя
потерял
C'è
un
faro
che
illumina
i
sogni,
ti
va
di
passarci
attraverso?
Есть
маяк,
освещающий
сны,
не
хочешь
ли
пройти
через
него?
Fino
alla
fine
del
mondo,
fino
all'ultimo
abbraccio
До
конца
света,
до
последнего
объятия
Fino
a
quando
sbattiamo
da
soli
i
nostri
grandi
occhi
di
ghiaccio
Пока
мы
не
столкнемся
в
одиночестве
нашими
большими
ледяными
глазами
Ti
sei
scordata
chi
sei,
mi
sono
scordato
chi
sono
Ты
забыла,
кто
ты,
я
забыл,
кто
я
Sciogli
la
rete
di
questi
capelli
dove
io
mi
abbandono
Распусти
сеть
этих
волос,
где
я
теряю
себя
Siamo
le
luci
nel
cielo
che
a
volte
noi
chiamiamo
stelle
Мы
- огни
в
небе,
которые
мы
иногда
называем
звездами
Vestiti
di
fiamme
e
coperti
di
fuoco
senza
che
brucia
la
pelle
Одетые
в
пламя
и
покрытые
огнем,
не
обжигающим
кожу
I
fiori
crescono
ancora,
senza
il
bisogno
di
annaffiarli
Цветы
все
еще
растут,
без
необходимости
поливать
их
Di
dargli
acqua,
perché
piove
sempre
Давать
им
воду,
потому
что
всегда
идет
дождь
Fuori
e
dentro
di
te,
tu
non
scordarti
di
me
Снаружи
и
внутри
тебя,
ты
не
забывай
меня
Anche
se
sei
qui
con
me,
io
sono
da
solo,
hey
Даже
если
ты
здесь
со
мной,
я
один,
эй
No,
tu
non
ci
sei
più,
no,
non
ci
sei
più
Нет,
тебя
больше
нет,
нет,
тебя
больше
нет
Anche
se
sei
qui
con
me,
io
sono
da
solo,
hey
Даже
если
ты
здесь
со
мной,
я
один,
эй
No,
tu
non
ci
sei
più,
no,
non
ci
sei
più
Нет,
тебя
больше
нет,
нет,
тебя
больше
нет
Anche
se
sei
qui
con
me,
io
sono
da
solo,
hey
Даже
если
ты
здесь
со
мной,
я
один,
эй
No,
tu
non
ci
sei
più,
no,
non
ci
sei
più
Нет,
тебя
больше
нет,
нет,
тебя
больше
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.