Lyrics and translation James Ingram - How Do You Keep the Music Playing?
How
do
you
keep
the
music
playing?
Как
ты
заставляешь
музыку
играть?
How
do
you
make
it
last?
Как
ты
делаешь
так,
чтобы
это
продолжалось?
How
do
you
keep
the
song
from
fading
Как
тебе
удается
не
дать
песне
затихнуть
Too
fast?
Слишком
быстро?
How
do
you
lose
yourself
to
someone
Как
можно
потерять
себя
в
ком-то?
And
never
lose
your
way?
И
никогда
не
сбиваться
с
пути?
How
do
you
not
run
out
of
new
things
Как
у
тебя
не
кончаются
новые
вещи
And
since
you
know
we're
always
changing
И
с
тех
пор,
как
ты
знаешь,
мы
постоянно
меняемся.
How
can
it
be
the
same?
Как
может
быть
то
же
самое?
And
tell
me
how
year
after
year
И
скажи
мне
как
год
за
годом
You're
sure
your
heart
won't
fall
apart
Ты
уверен
что
твое
сердце
не
разобьется
на
части
Each
time
you
hear
his
name?
Каждый
раз,
когда
ты
слышишь
его
имя?
I
know
the
way
I
feel
for
you
is
now
or
never
Я
знаю
что
чувствую
к
тебе
сейчас
или
никогда
The
more
I
love,
the
more
that
I'm
afraid
Чем
больше
я
люблю,
тем
больше
боюсь.
That
in
your
eyes
I
may
not
see
forever,
forever
Что
в
твоих
глазах
я,
может
быть,
не
увижу
вечность,
вечность.
If
we
can
be
the
best
of
lovers
Если
мы
сможем
быть
лучшими
любовниками
...
Yet
be
the
best
of
friends
И
все
же
будьте
лучшими
друзьями
If
we
can
try
with
every
day
to
make
it
better
as
it
grows
Если
бы
мы
могли
стараться
изо
дня
в
день
делать
его
лучше
по
мере
того
как
он
растет
With
any
luck
than
I
suppose
Если
повезет
больше,
чем
я
предполагаю.
The
music
never
ends
Музыка
никогда
не
кончается.
I
know
(how
do
you
keep
the
music
playing)
Я
знаю
(как
ты
продолжаешь
играть
музыку).
The
way
I
feel
for
you
is
now
or
never
(how
do
you
make
it
last)
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
- это
сейчас
или
никогда
(как
ты
делаешь
так,
чтобы
это
длилось
вечно).
The
more
I
love
the
more
that
I'm
afraid
Чем
больше
я
люблю
тем
больше
боюсь
(How
do
you
keep
the
song
from
fading)
(Как
ты
удерживаешь
песню
от
того,
чтобы
она
затихла?)
That
in
your
eyes
I
may
not
see
forever
Что
в
твоих
глазах
я,
возможно,
не
увижу
вечность.
(Keep
the
song
from
fading)
(Не
дай
песне
затихнуть)
If
we
can
be
the
best
of
lovers
Если
мы
сможем
быть
лучшими
любовниками
...
Yet
be
the
best
of
friends
И
все
же
будьте
лучшими
друзьями
If
we
can
try
with
every
day
to
make
it
better
as
it
goes
Если
бы
мы
могли
стараться
изо
дня
в
день
делать
все
лучше
по
мере
того
как
это
происходит
With
any
luck
than
I
suppose
Если
повезет
больше,
чем
я
предполагаю.
The
music
never
ends
Музыка
никогда
не
кончается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bergman Alan, Bergman Marilyn, Legrand Michel Jean
Attention! Feel free to leave feedback.