Lyrics and translation James Keelaghan - Abraham
I
had
a
dream
the
other
night
when
all
the
world
was
still
Мне
снился
сон
прошлой
ночью,
когда
весь
мир
спал,
That
I
walked
out
with
Abraham
below
a
fortess
on
a
hill
Что
я
гулял
с
Авраамом
у
подножия
крепости
на
холме.
We
looked
across
the
Saint
Charles
River
to
the
heights
that
bear
his
Name
Мы
смотрели
через
реку
Святого
Лаврентия
на
высоты,
носящие
его
имя,
And
talked
of
things
that
had
transpired
since
the
last
time
that
he
came
И
говорили
о
том,
что
произошло
с
тех
пор,
как
он
приходил
в
последний
раз.
Says
I
on
these
fields
grazed
your
cattle
raised
on
these
your
kith
and
kin
Я
говорю:
на
этих
полях
пасся
твой
скот,
здесь
жили
твои
родные
и
близкие.
And
on
this
field
was
fiery
battle
Montcalm
to
lose
and
Wolfe
to
win
А
на
этом
поле
была
жестокая
битва:
Монкальм
проиграл,
а
Вульф
победил.
Says
he
but
they
both
died
of
wounds
infliced
by
the
cannonade
Он
отвечает:
но
оба
они
умерли
от
ран,
нанесённых
во
время
канонады.
These
wounds
it
seems
were
never
healed,
they
fester
to
this
day
Эти
раны,
похоже,
так
и
не
зажили,
они
гноятся
и
по
сей
день.
When
will
this
fighting
end
когда
же
прекратится
эта
борьба?
When
will
we
learn
to
recognize
Когда
мы
научимся
узнавать,
Who
is
foe
and
who
is
friend
кто
враг,
а
кто
друг?
This
field
that
bears
your
name
это
поле,
носящее
твоё
имя,
For
one
a
field
of
victory
для
одного
— поле
победы,
For
one
a
field
of
shame
для
другого
— поле
позора.
What
of
your
children
Abraham
dispersed
from
this
your
plain
А
как
же
твои
дети,
Авраам,
рассеянные
по
этой
равнине?
The
continent
they
conquered
though
they
did
it
in
another's
name
Они
покорили
континент,
хотя
и
сделали
это
под
чужим
именем.
The
land
they
won
but
for
their
strife
the
profits
went
astray
Землю
они
завоевали,
но
из-за
их
распрей
прибыль
ушла
в
чужие
руки.
The
money
never
crossed
their
palms
or
let
them
have
their
say
Деньги
так
и
не
попали
в
их
руки
и
не
дали
им
права
голоса.
Are
we
sometimes
bound
by
pride
неужели
мы
иногда
бываем
скованы
гордыней,
Too
mindful
of
our
hopes
and
dreams
to
let
the
anger
slide
слишком
поглощены
своими
надеждами
и
мечтами,
чтобы
позволить
гневу
утихнуть?
When
will
this
fighting
end
когда
же
прекратится
эта
борьба?
When
will
we
learn
to
recognize
Когда
мы
научимся
узнавать,
Who
is
foe
and
who
is
friend
кто
враг,
а
кто
друг?
This
field
that
bears
your
name
это
поле,
носящее
твоё
имя,
For
one
a
field
of
victory
для
одного
— поле
победы,
For
one
a
field
of
shame
для
другого
— поле
позора.
What
of
the
future
Abraham
will
we
achieve
some
peace
Что
будет
с
будущим,
Авраам,
достигнем
ли
мы
хоть
какого-то
мира?
From
these
solitudes
we
wander
in
will
there
be
a
release
Будет
ли
конец
нашему
скитанию
в
этих
пустынях?
Will
my
children
learn
to
find
a
way
to
bridge
the
distance
I
have
not
Научатся
ли
мои
дети
находить
путь,
чтобы
преодолеть
ту
дистанцию,
которую
не
смог
преодолеть
я,
To
learn
the
scars
of
history
are
sometimes
best
forgotten
понять,
что
о
шрамах
истории
порой
лучше
забыть?
And
I
had
a
dream
the
other
night
when
all
the
world
was
still
И
мне
снился
сон
прошлой
ночью,
когда
весь
мир
спал,
That
I
walked
out
with
Abraham
that
Abraham
was
living
still
Что
я
гулял
с
Авраамом,
что
Авраам
всё
ещё
жив.
And
in
the
dream
we
parted,
as
families
oftimes
will
И
во
сне
мы
расстались,
как
это
часто
бывает
в
семьях,
Our
questions
left
unanswered
though
not
through
lack
of
will
Наши
вопросы
остались
без
ответа,
хотя
и
не
из-за
отсутствия
желания.
The
questions
linger
on
вопросы
остаются
без
ответа,
There
is
no
hope
in
all
this
strife
нет
никакой
надежды
во
всей
этой
борьбе,
There
is
no
right
or
wrong
нет
ни
правых,
ни
виноватых.
This
field
that
bears
your
name
это
поле,
носящее
твоё
имя,
For
one
a
field
of
victory
для
одного
— поле
победы,
For
one
a
field
of
shame
для
другого
— поле
позора.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keelaghan
Album
My Skies
date of release
21-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.