Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venice Burning
Venedig Brennt
Sometimes
life
can
be
so
damn
cold
Manchmal
kann
das
Leben
so
verdammt
kalt
sein
When
the
verdicts
in
Wenn
das
Urteil
gesprochen
ist
The
streets
were
alive
Die
Straßen
waren
belebt
The
night
falling
down
around
Die
Nacht
bricht
herein
On
the
prowl
again
Wieder
auf
der
Pirsch
Catlike
moves
Katzenhafte
Bewegungen
The
pain
betrays
the
smile
Der
Schmerz
verrät
das
Lächeln
Delicate
and
sad
Zart
und
traurig
A
rage
of
tears
subsides
Ein
Wutanfall
aus
Tränen
legt
sich
Reality
fades
into
the
mask
Die
Realität
verschwimmt
hinter
der
Maske
Then
the
hunger
takes
control
Dann
übernimmt
der
Hunger
die
Kontrolle
Once
the
hunted
in
for
the
kill
Einst
der
Gejagte,
bereit
zum
Töten
No
one
came,
no
one
saw
Niemand
kam,
niemand
sah
On
the
night
that
Venice
Burned
In
der
Nacht,
als
Venedig
brannte
Tortured
souls,
they
set
the
sky
alight
Gequälte
Seelen,
sie
setzten
den
Himmel
in
Brand
And
don't
ever
say
a
word
Und
sag
niemals
ein
Wort
Familiar
hands
fanned
the
flames
Vertraute
Hände
schürten
die
Flammen
That
would
burn
baptismal
tears
Die
Tauf-Tränen
verbrennen
würden
Where
to
go
it's
all
come
down
Wohin
gehen,
alles
ist
zusammengebrochen
Venice
Burned
Venedig
brannte
Venice
Burned
Venedig
brannte
In
the
shadows
In
den
Schatten
In
the
face
of
trust
Angesichts
des
Vertrauens
In
a
piercing
blow
In
einem
durchdringenden
Schlag
Spills
the
soul
of
an
innocent
heart
Ergießt
sich
die
Seele
eines
unschuldigen
Herzens
No
one
came,
no
one
saw
Niemand
kam,
niemand
sah
On
the
night
that
Venice
Burned
In
der
Nacht,
als
Venedig
brannte
Embers
glow
and
eyes
soon
fade
Glut
glüht
und
Augen
verblassen
bald
And
the
circle
starts
again
Und
der
Kreis
beginnt
von
neuem
So
set
them
up,
knock
them
down
Also
richte
sie
auf,
schlag
sie
nieder
As
the
smoke
begins
to
rise
Während
der
Rauch
aufzusteigen
beginnt
Where
to
go,
it's
all
come
down
Wohin
gehen,
alles
ist
zusammengebrochen
Venice
burned
Venedig
brannte
Venice
burned
Venedig
brannte
Darkened
room
Verdunkelter
Raum
Late
at
night
Spät
in
der
Nacht
I
slip
in
nice
and
quiet
Ich
schleiche
mich
nett
und
leise
hinein
I
feel
the
cold
Ich
fühle
die
Kälte
Dark
secrets
here
unfold
Dunkle
Geheimnisse
entfalten
sich
hier
Where
that
cat
digs
it's
claws
Wo
die
Katze
ihre
Krallen
gräbt
At
the
alter
of
scars
Am
Altar
der
Narben
I
taste
the
cold
Ich
schmecke
die
Kälte
The
shrine
of
a
twisted
soul
Der
Schrein
einer
verdrehten
Seele
Lost
my
will
when
I
saw
Verlor
meinen
Willen,
als
ich
sah
Vengeance
on
the
wall
Rache
an
der
Wand
No
one
came,
no
one
saw
Niemand
kam,
niemand
sah
On
the
night
that
Venice
Burned
In
der
Nacht,
als
Venedig
brannte
Innocence
reduced
to
filth
Unschuld
zu
Schmutz
reduziert
That
can
never
wasy
away
Der
sich
niemals
wegwaschen
lässt
So
stoke
the
flames
Also
schüre
die
Flammen
Bare
the
flesh
Entblöße
das
Fleisch
Let
the
branding
leave
it's
mark
Lass
das
Brandmal
sein
Zeichen
hinterlassen
The
spark
of
youth
Der
Funke
der
Jugend
Engulfed
and
smothered
out
Verschlungen
und
erstickt
Venice
Burned
Venedig
brannte
Venice
Burned
Venedig
brannte
I
must
I've
got
to
hold
Ich
muss,
ich
muss
festhalten
I'm
holding
on
Ich
halte
fest
Watching
Venice
Burning
Sehe
Venedig
brennen
Watching
Venice
Burning
Sehe
Venedig
brennen
Watching
Venice
Burning
Sehe
Venedig
brennen
Watching
Venice
Burning
Sehe
Venedig
brennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KEVIN JAMES LA BRIE, GARY WEHRKAMP, JAMES CARL EDWARD CADDEN
Attention! Feel free to leave feedback.