James Lynam Molloy, Leonard Warren, RCA Victor Orchestra & Frank Black - Love's Old Sweet Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation James Lynam Molloy, Leonard Warren, RCA Victor Orchestra & Frank Black - Love's Old Sweet Song




Love's Old Sweet Song
Старая милая песнь любви
Once in the dear dead days beyond recall.
Когда-то, в те славные деньки, что канули в лету,
When on the world the mists began to fall,
Когда на мир опускались сумерки,
Out of the dreams that rose in happy throng
Из снов, что рождались счастливой толпой,
Low to our hearts love sang an old sweet song
Тихо к нашим сердцам любовь пела свою старую милую песню.
And in the dusk where fell the firelight gleam
И в сумерках, где мерцал огонь очага,
Softly it wove itself into our dream
Нежно она вплеталась в наш сон.
Just a song at twilight
Просто песня в сумерках,
When the lights are low,
Когда свет меркнет,
And the flickering shadows
И мерцающие тени
Softly come and go
Тихо приходят и уходят.
Though the heart be weary,
Пусть сердце усталое,
Sad the day and long,
День был грустным и долгим,
Still to us at twilight comes love's old song
Всё равно к нам в сумерках приходит старая песня любви,
Comes love's old sweet song.
Приходит старая милая песня любви.
Even today we hear love's song of yore
Даже сегодня мы слышим песню любви,
Deep in our hearts it dwells forever more
Глубоко в наших сердцах она живёт вечно.
Footsteps may falter, weary grows our way
Шаги могут дрогнуть, дорога становится утомительной,
Still we can hear it at the close of day
Но мы всё ещё слышим её в конце дня.
So till the end when life's dim shadows fall
Так что до конца, когда лягут мрачные тени жизни,
Love will be found the sweetest song of all.
Любовь останется самой сладкой песней из всех.
Just a song at twilight
Просто песня в сумерках,
When the lights are low,
Когда свет меркнет,
And the flickering shadows
И мерцающие тени
Softly come and go
Тихо приходят и уходят.
Though the heart be weary,
Пусть сердце усталое,
Sad the day and long,
День был грустным и долгим,
Still to us at twilight comes love's old song
Всё равно к нам в сумерках приходит старая песня любви,
Comes love's old sweet song.
Приходит старая милая песня любви.





Writer(s): G. Clifton Bingham, James L Molloy


Attention! Feel free to leave feedback.