Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fidelio, Op. 72, Act II: "In des Lebens Frühlingstagen"
Фиделио, соч. 72, Акт II: "В дни весны жизни"
In
des
Lebens
frühlingstagen
ist
das
Glück
von
mir
geflohn
В
дни
весны
моей
жизни
счастье
от
меня
умчалось
Wahrheit
wacht
ich
kühn
zu
sagen,
und
die
Ketten
sind
mein
Lohn
Смело
правду
возглашая,
я
цепями
награждён
Will
ich
dusig
lammeschmerzen,
endlich
schmäh'
ich
meine
Bahn
Если
жалобой
тысячной
я
свой
путь
теперь
пятнаю
Süße
Trost
in
meinem
Herzen
Сладкий
свет
в
душе
согреет:
Meine
Pflicht
hab'
ich
getan
Долг
исполнил
я
святой
Süße,
süße
Trost
in
meinen
Herzen
Светлый,
светлый
луч
в
душе
согреет
Meine
Pflicht,
ja,
meine
Pflicht
hab'
ich
getan
Долг
исполнил,
да,
исполнил
я
святой
Und
spür'
ich
nicht
linde
samt
säuselnde
Luft?
Ужель
не
чувствую
я
ветра
ласковый
вздох?
Und
ist
nicht
mein
Grab
mir
erhellt?
Иль
могила
мне
светом
полна?
Ich
seh'
wie
ein
Engel
im
rosigen
Duft
sich
Я
вижу:
ангел
в
розовом
сиянье
Brüstend
zur
Seite,
zur
Seite
mir
stellend
Гордо
ко
мне
приближается,
становится
рядом
Ein
Engel
Leonoren,
Leonoren,
der
Garten
zugleich
Ангел
Леонора,
Леонора,
что
рай
мне
сулит
Der,
der
führt
mich
zu
Freiheit
ins
himmlisch
Reich
Она
к
свободе
в
небесный
край
меня
приведёт
Und
spür'
ich
nicht
linde
samt
säuselnde
Luft?
Ужель
не
чувствую
я
ветра
ласковый
вздох?
Ich
seh'
wie
ein
Engel
im
rosigen
Duft,
ein
Engel
Я
вижу
ангела
в
розовом
сиянье,
ангела
Ein
Engel
sich
brüstend
zur
Seite
mir
stellend
Ангела,
что
гордо
становится
рядом
со
мной
Ein
Engel
Leonoren,
Leonoren,
der
Garten
zugleich,
der
Ангел
Леонора,
Леонора,
что
рай
мне
сулит,
она
Der
führt
mich
zu
Freiheit,
zu
Freiheit
im
ziemlich
Reich
Она
к
свободе,
к
свободе
в
царстве
небес
ведёт
Zu
Freiheit,
zu
Freiheit
im
ziemlich
Reich
der,
der
К
свободе,
к
свободе
в
небесный
край,
она
Führt
mich
zu
Freiheit,
zu
Freiheit
im
ziemlich
Reich
Ведёт
к
свободе,
к
свободе
в
царстве
небес
Zu
Freiheit,
zu
Freiheit
im
ziemlich
reich
К
свободе,
к
свободе
в
небесном
краю
Im
ziemlich
Reich,
im
ziemlich
reich
В
небесном
краю,
в
небесном
краю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Tschallener, Ludwig Van Beethoven, Rory Marsden, Alexander David C. Wilson
1
"Una furtiva lagrima"
2
Aida, Act I: "Se quel guerrier io fossi!" - "Celeste Aida"
3
Carmen / Act 2: "La fleur que tu m'avais jetée" - Extract
4
R. Strauss: Der Rosenkavalier, Op. 59, Act I - "Di rigori armato il seno"
5
The Rake's Progress, Act I Scene 1: "Here I stand" / "Since it is not by merit" (Tom)
6
Tosca, Act III: "E lucevan le stelle"
7
Turandot, Act III: Nessun dorma!
8
Così fan tutte, K. 588, Act II: "Ah, lo veggio"
9
Così fan tutte, K. 588, Act I: "Un'aura amorosa"
10
Faust, Act III: Quel trouble inconnu.Salut! Demeure chaste et pure (Version 1860/1869)
11
Pagliacci, Act I: "Recitar!...Vesti la giubba"
12
Andrea Chénier, Act IV: Come un bel dì di maggio
13
L'elisir d'amore, Act II: "Prendi; per me sei libero"
14
La fille du régiment, Act I: "Ah! mes amis, quel jour de fête!"
15
Aida, Act I: "Celeste Aida"
16
La Juive, Act IV: "Rachel, quand du Seigneur la grâce tutélaire"
17
Die Walküre, Act I: "Winterstürme wichen dem Wonnemond"
18
La fille du régiment, Act I: Cavatina: "Amici miei"
19
Les Contes d'Hoffmann, Act II: O Dieu! De quelle ivresse
20
Tosca: Act I - "Recondita armonia"
21
L'Orfeo, Act II: Ritornello-Vi ricorda o bosch'ombrosi
22
La Fanciulla del West, Act III: Ch'ella mi creda libero e lontano
23
Siegfried, Act I: Notung! Notung! Neidliches Schwert!
24
Simon Boccanegra, Act 2: "Oh inferno" - "Sento avvampar"
25
Oberto, Conte di San Bonifacio, Act II: "Ciel che feci!. di qual sangue."
26
Rigoletto, Act III: "La donna è mobile" - "E là il vostr'uomo"
27
William Tell: "Ah.. non mi lasciar, o speme di vendetta" - "O muto asil del pianto"
28
Der Freischütz, Act I: "Nein, länger trag' ich nicht die Qualen" - "Durch die Wälder, durch die Auen"
29
Fidelio, Op. 72, Act II: "In des Lebens Frühlingstagen"
30
Fidelio, Act II: Gott! Welch' Dunkel hier!
31
Turandot, Act I: "Non piangere Liù"
32
Rigoletto, Act I: "Questa o quella"
Attention! Feel free to leave feedback.