Lyrics and translation James McMurtry - You'd a Thought (Leonard Cohen Must Die)
You'd a Thought (Leonard Cohen Must Die)
Ты бы подумала (Леонард Коэн должен умереть)
I'm
runnin'
'round
in
circles
and
I'm
chasin'
my
tail
Я
бегаю
по
кругу,
гоняясь
за
собственным
хвостом,
Carvin'
my
initials
with
a
rusty
nail
Вырезаю
свои
инициалы
ржавым
гвоздем.
I
train
my
intentions
man
it
happens
without
fail
Я
тренирую
свои
намерения,
и
это
происходит
безотказно.
You'd
a'
thought
that
I'd
know
better
by
now
Ты
бы
подумала,
что
я
уже
должен
быть
умнее.
It
might
be
some
dark
secret
I
keep
bottled
up
inside
Возможно,
это
какой-то
темный
секрет,
который
я
храню
внутри,
Or
just
a
minuscule
transgression
I
should'na
tried
to
hide
Или
просто
мелкий
проступок,
который
я
не
должен
был
пытаться
скрыть.
It's
not
the
size
that
matters,
It's
deceit
you
can't
abide
Дело
не
в
размере,
а
в
обмане,
который
ты
не
можешь
вынести.
You'd
a'
thought
that
I'd
know
better
by
now
Ты
бы
подумала,
что
я
уже
должен
быть
умнее.
And
of
course
she
knows
'cause
I
can't
fool
her
И
конечно,
она
знает,
потому
что
я
не
могу
ее
обмануть,
And
I
know
she
knows
'cause
she
don't
fool
me
И
я
знаю,
что
она
знает,
потому
что
она
не
может
обмануть
меня.
And
she
knows
I
know
she
knows
and
we
might
discuss
it
eventually
И
она
знает,
что
я
знаю,
что
она
знает,
и
мы,
возможно,
обсудим
это
когда-нибудь,
When
the
pressure
builds
till
it
blows
the
seals
all
out
from
in
between
Когда
давление
возрастет
настолько,
что
сорвет
все
прокладки
между
нами.
You'd
a'
thought
that
we'd
know
better
by
now
Ты
бы
подумала,
что
мы
уже
должны
быть
умнее.
You'd
a'
thought
that
we'd
know
better
Ты
бы
подумала,
что
мы
уже
должны
быть
умнее,
You'd
a'
though
we'd
understand
Ты
бы
подумала,
что
мы
должны
понимать.
Through
all
the
smoke
and
mirrors
Сквозь
весь
этот
дым
и
зеркала,
I
guess
we
do
the
best
we
can
Полагаю,
мы
делаем
все,
что
можем.
Hidin'
out,
without
a
doubt,
it's
getting
out
a'
hand
Прячась,
без
сомнения,
это
выходит
из-под
контроля.
You'd
a'
thought
that
we'd
know
better
by
now
Ты
бы
подумала,
что
мы
уже
должны
быть
умнее.
And
I've
seen
the
phantoms
hidin'
in
the
shadows
in
her
eyes
И
я
видел
фантомов,
скрывающихся
в
тенях
ее
глаз.
It's
not
that
I'm
not
threatened,
it's
just
that
I'm
not
surprised
Дело
не
в
том,
что
мне
не
страшно,
просто
я
не
удивлен.
"Good
for
the
gander"
said
the
old
folks
but
they
lied
"Что
позволено
Юпитеру,
не
позволено
быку",
- говорили
старики,
но
они
лгали.
You'd
a'
thought
that
we'd
know
better
by
now
Ты
бы
подумала,
что
мы
уже
должны
быть
умнее.
Now
they
circle
up
the
wagons
expressing
deep
dismay
Теперь
они
собирают
повозки
в
круг,
выражая
глубокое
разочарование,
That
we
know
all
the
words
they
just
can't
bring
themselves
to
say
Что
мы
знаем
все
те
слова,
которые
они
просто
не
могут
произнести.
There's
so
much
they
never
tell
ya,
there's
so
much
they
hide
away
Так
многого
они
никогда
не
говорят
тебе,
так
многого
они
скрывают.
You'd
a'
thought
that
we'd
know
better
by
now
Ты
бы
подумала,
что
мы
уже
должны
быть
умнее.
You'd
a'
thought
that
we'd
know
better
Ты
бы
подумала,
что
мы
уже
должны
быть
умнее,
You'd
a'
though
we'd
understand
Ты
бы
подумала,
что
мы
должны
понимать.
Through
all
the
smoke
and
mirrors
Сквозь
весь
этот
дым
и
зеркала,
I
guess
we
do
the
best
we
can
Полагаю,
мы
делаем
все,
что
можем.
Hidin'
out,
without
a
doubt,
it's
getting
out
a'
hand
Прячась,
без
сомнения,
это
выходит
из-под
контроля.
You'd
a'
thought
that
we'd
know
better
by
now
[Repeat:
x2]
Ты
бы
подумала,
что
мы
уже
должны
быть
умнее.
[Повтор:
x2]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Mcmurtry
Attention! Feel free to leave feedback.