Lyrics and translation James Newton Howard feat. Jennifer Lawrence - The Hanging Tree - Rebel Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hanging Tree - Rebel Remix
Виселица - Ребел Ремикс
Are
you,
are
you
Ты
идешь,
Coming
to
the
tree?
идешь
ли
к
дереву?
They
strung
up
a
man
Они
повесили
мужчину,
They
say
who
murdered
three
Говорят,
он
убил
троих.
Strange
things
did
happen
here,
no
stranger
would
it
be
Странные
вещи
случались
здесь,
и
не
странно
будет,
If
we
met
at
midnight
in
the
hanging
tree
Если
мы
встретимся
в
полночь
у
виселицы.
Are
you,
are
you
(are
you,
are
you)
Ты
идешь,
идешь
ли
(ты
идешь,
идешь
ли)
Coming
to
the
tree?
(coming
to
the
tree?)
К
дереву?
(к
дереву?)
Where
dead
man
called
out
Где
мертвец
звал
For
his
love
to
flee
(for
his
love
to
flee)
Свою
возлюбленную
бежать
(свою
возлюбленную
бежать)
Strange
things
did
happen
here,
no
stranger
would
it
be
(stranger
would
it
be)
Странные
вещи
случались
здесь,
и
не
странно
будет
(и
не
странно
будет)
If
we
met
at
midnight
in
the
hanging
tree
Если
мы
встретимся
в
полночь
у
виселицы.
Are
you,
are
you
Ты
идешь,
Coming
to
the
tree?
Идешь
ли
к
дереву?
Where
I
told
you
to
run
Где
я
велела
тебе
бежать,
So
we'd
both
be
free
Чтобы
мы
оба
были
свободны.
Strange
things
did
happen
here,
no
stranger
would
it
be
Странные
вещи
случались
здесь,
и
не
странно
будет,
If
we
met
at
midnight
in
the
hanging
tree
Если
мы
встретимся
в
полночь
у
виселицы.
Are
you,
are
you
Ты
идешь,
Coming
to
the
tree?
Идешь
ли
к
дереву?
Where
I
told
you
to
run
Где
я
велела
тебе
бежать,
So
we'd
both
be
free
Чтобы
мы
оба
были
свободны.
Strange
things
did
happen
here,
no
stranger
would
it
be
Странные
вещи
случались
здесь,
и
не
странно
будет,
If
we
met
at
midnight
in
the
hanging
tree
Если
мы
встретимся
в
полночь
у
виселицы.
Are
you,
are
you
(are
you,
are
you)
Ты
идешь,
идешь
ли
(ты
идешь,
идешь
ли)
Coming
to
the
tree?
(coming
to
the
tree?)
К
дереву?
(к
дереву?)
Wear
a
necklace
of
hope
Надень
ожерелье
надежды,
Side
by
side
with
me
(side
by
side
with
me)
Рядом
со
мной
(рядом
со
мной)
Strange
things
did
happen
here,
no
stranger
would
it
be
Странные
вещи
случались
здесь,
и
не
странно
будет,
If
we
met
at
midnight
in
the
hanging
tree
Если
мы
встретимся
в
полночь
у
виселицы.
(Are
you,
are
you)
(Ты
идешь,
идешь
ли)
(Coming
to
the
tree?)
(К
дереву?)
(Where
dead
man
called
out
for
his
love
to
flee)
(Где
мертвец
звал
свою
возлюбленную
бежать)
(Strange
things
did
happen
here,
no
stranger
would
it
be)
(Странные
вещи
случались
здесь,
и
не
странно
будет)
(If
we
met
at
midnight)
(Если
мы
встретимся
в
полночь)
In
the
hanging
tree
У
виселицы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Newton Howard, Wesley Keith Schultz, Suzanne Collins, Jeremy Caleb Fraites
Attention! Feel free to leave feedback.