Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
সুন্দরীতমা
আমার
Meine
Schönste,
তুমি
নীলিমার
দিকে
তাকিয়ে
du,
zum
blauen
Himmel
blickend,
এই
আকাশ
আমার
Dieser
Himmel
ist
mein.
নীলাকাশ
রবে
নিরুত্তর
Der
blaue
Himmel
wird
schweigen.
মানুষ
আমি
চেয়ে
দেখ
Ich
bin
ein
Mensch,
sieh
nur,
নীলাকাশ
রবে
নিরুত্তর
der
blaue
Himmel
wird
schweigen.
যদি
তুমি
বল
আমি
Wenn
du
sagst,
ich
sei
আমি
তারায়
তারায়
রটিয়ে
দেব
werde
ich
es
den
Sternen
verkünden,
আমি
তারায়
তারায়
রটিয়ে
দেব
Ich
werde
es
den
Sternen
verkünden,
ক্যামেলিয়া
হাতে
এই
সন্ধ্যায়
Mit
einer
Kamelie
in
der
Hand,
an
diesem
Abend,
ভালোবেসে
যত
খুশি
liebevoll,
so
viel
du
magst,
বলতে
পারো
kannst
du
sagen:
এই
ফুল
আমার
Diese
Blume
ist
mein.
ফুল
শুধু
ছড়াবে
সৌরভ
Die
Blume
wird
nur
Duft
verbreiten,
লজ্জায়
বলবে
না
কিছুই
aus
Scham
wird
sie
nichts
sagen.
ফুল
শুধু
ছড়াবে
সৌরভ
Die
Blume
wird
nur
Duft
verbreiten,
লজ্জায়
বলবে
না
কিছুই
aus
Scham
wird
sie
nichts
sagen,
ফুল
থাকবে
নীরব
die
Blume
wird
schweigen.
আমি
তারায়
তারায়
রটিয়ে
দেব
Ich
werde
es
den
Sternen
verkünden,
আমি
তারায়
তারায়
রটিয়ে
দেব
Ich
werde
es
den
Sternen
verkünden,
জোছনা
লুটালেই
Wenn
das
Mondlicht
sich
ergießt,
তুমি
অধিকার
নিয়ে
kannst
du
mit
Recht
এই
জোছনা
আমার
Dieses
Mondlicht
ist
mein.
এই
চাঁদ
খুঁজবে
না
উত্তর
Dieser
Mond
wird
keine
Antwort
suchen.
একবার
যদি
বল
Wenn
du
nur
einmal
sagst,
এই
চাঁদ
খুঁজবে
না
উত্তর
dieser
Mond
wird
keine
Antwort
suchen.
একবার
যদি
বল
আমাকে
Wenn
du
es
mir
nur
einmal
sagst,
আমি
থাকবো
না
নির্বাক
werde
ich
nicht
sprachlos
bleiben.
আমি
তারায়
তারায়
রটিয়ে
দেব
Ich
werde
es
den
Sternen
verkünden,
আমি
তারায়
তারায়
রটিয়ে
দেব
Ich
werde
es
den
Sternen
verkünden,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James P. Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.