Lyrics and translation James Paddock - Desert Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
wanted
to
test
the
waters'
acidity
Просто
хотел
проверить
кислотность
воды.
Before
you
turned
around
and
let
me
drown
Прежде
чем
ты
обернулся
и
позволил
мне
утонуть
I've
got
a
policy
of
not
engaging
with
the
enemy
У
меня
есть
политика
не
взаимодействовать
с
врагом
I've
stood
my
ground
only
to
be
pulled
down
Я
стоял
на
своем
только
для
того,
чтобы
меня
сбили
Sorry
if
I'm
wasting
your
time
Извините,
если
я
трачу
ваше
время
By
not
conforming
to
your
paradigm
Не
соответствуя
вашей
парадигме
I
deal
in
yin
and
yang
– black
and
white
Я
имею
дело
с
инь
и
ян
– черным
и
белым.
And
throw
your
"meanings"
aside
И
отбросьте
свои
смыслы
в
сторону
You
think
we're
some
puzzle
to
solve
Вы
думаете,
что
мы
- загадка,
которую
нужно
решить
But
we're
refusing
to
buckle
or
unfold
Но
мы
отказываемся
сгибаться
или
разворачиваться
We
endure
this
fiery
crucible
– the
usual
Мы
терпим
это
огненное
тигель
– обычное
Encased
within
the
concrete
– so
obsolete
Заключенный
в
бетон
– настолько
устаревший
We
break
right
through
the
mold
and
only
grow
Мы
прорываемся
сквозь
форму
и
только
растем.
Like
desert
rose
Как
роза
пустыни
We,
tectonic
errors
on
your
seismograph
Мы,
тектонические
ошибки
на
твоем
сейсмографе
We,
the
worst
outliers,
drive
your
silence
mad
Мы,
худшие
изгои,
сводим
с
ума
ваше
молчание
Yeah,
you
seethe,
despair
Да,
ты
кипаешь,
отчаиваешься
"The
status
quo
is
all
messed
up"
Статус-кво
полностью
испорчен
Yeah,
we
won't
be
repaired
Да,
нас
не
отремонтируют
By
your
scattershot
guesswork
По
вашим
рассеянным
догадкам
Any
length
to
other
us
Любая
длина
для
других
нас
Never
could
integrate
us
Никогда
не
мог
объединить
нас
Any
length
to
tether
us
Любая
длина,
чтобы
связать
нас
Exorcise
the
invaders!
Изгоните
захватчиков!
Sorry
if
I'm
wasting
your
time
Извините,
если
я
трачу
ваше
время
By
not
conforming
to
your
paradigm
Не
соответствуя
вашей
парадигме
I
deal
in
yin
and
yang
– black
and
white
Я
имею
дело
с
инь
и
ян
– черным
и
белым.
And
throw
your
"meanings"
aside
И
отбросьте
свои
смыслы
в
сторону
You
think
we're
some
puzzle
to
solve
Вы
думаете,
что
мы
- загадка,
которую
нужно
решить
But
we're
refusing
to
buckle
or
unfold
Но
мы
отказываемся
сгибаться
или
разворачиваться
We
endure
this
fiery
crucible
– the
usual
Мы
терпим
это
огненное
тигель
– обычное
Encased
within
the
concrete
– so
obsolete
Заключенный
в
бетон
– настолько
устаревший
We
break
right
through
the
mold
and
only
grow
Мы
прорываемся
сквозь
форму
и
только
растем.
Like
desert
rose
Как
роза
пустыни
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
(You
think
we're
some
puzzle
to
solve
Вы
думаете,
что
мы
- загадка,
которую
нужно
решить
But
we
break
right
through
the
mold)
Но
мы
прорываем
шаблон)
Useless
as
a
head
with
a
hole
Бесполезен,
как
голова
с
дыркой
It's
all
confusing
– these
fucking
laws
untold
Все
это
сбивает
с
толку
– эти
чертовы
законы
невыразимы.
We
endure
this
fiery
crucible
– the
usual
Мы
терпим
это
огненное
тигель
– обычное
Encased
within
the
concrete
– so
obsolete
Заключенный
в
бетон
– настолько
устаревший
We
break
right
through
the
mold
and
only
grow
Мы
прорываемся
сквозь
форму
и
только
растем.
Like
desert
rose
Как
роза
пустыни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Paddock
Attention! Feel free to leave feedback.