Lyrics and translation James Reyne - Always The Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always The Way
Всегда Так Бывает
Your
smile
was
so
disarming
Твоя
улыбка
так
обезоруживала,
You'd
better
mind
your
own
affair
тебе
лучше
бы
заниматься
своими
делами.
Picking
up
the
pieces
of
a
life
that
shone
in
tatters
Собирая
осколки
жизни,
сияющей
в
клочья,
You're
gonna
come
back
if
you
dare
ты
вернешься,
если
осмелишься.
Ain't
it
always
the
way?
Разве
не
всегда
так
бывает?
You
get
just
one
chance
У
тебя
есть
только
один
шанс.
Ain't
it
always
the
way?
Разве
не
всегда
так
бывает?
Ain't
it
always
the
way?
Разве
не
всегда
так
бывает?
You'd
better
learn
to
mind
your
business
Тебе
лучше
бы
научиться
не
лезть
не
в
свое
дело,
Watch
out
for
your
own,
sail
your
boat
on
placid
bays
следить
за
своим,
плыть
на
своей
лодке
по
тихим
бухтам.
You'd
better
learn
to
keep
the
big
ship
Тебе
лучше
бы
научиться
держать
большой
корабль
On
the
straight
and
narrow,
let
the
first
mate
cast
away
на
прямом
и
узком
пути,
пусть
старпом
уйдет.
Ain't
it
always
the
way?
Разве
не
всегда
так
бывает?
You
get
just
one
chance
У
тебя
есть
только
один
шанс.
Ain't
it
always
the
way?
Разве
не
всегда
так
бывает?
Ain't
it
always
the
way?
Разве
не
всегда
так
бывает?
And
then
along
comes
the
day
А
потом
наступает
день,
And
then
along
comes
the
day
а
потом
наступает
день…
Be
a
winner,
a
dead
ringer
for
the
truth
Быть
победителем,
точной
копией
правды,
Will
the
circle
be
unbroken?
разорвется
ли
круг?
Be
a
master
of
your
destiny
Быть
хозяином
своей
судьбы,
This
is
not
a
joke
это
не
шутка.
Ain't
it
always
the
way?
Разве
не
всегда
так
бывает?
You
get
just
one
chance
У
тебя
есть
только
один
шанс.
Ain't
it
always
the
way?
Разве
не
всегда
так
бывает?
Ain't
it
always
the
way?
Разве
не
всегда
так
бывает?
Always
the
way
Всегда
так
бывает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Michael Reyne, Simon Cyril Hussey
Album
The Best
date of release
02-11-1992
Attention! Feel free to leave feedback.