Lyrics and translation James Reyne - Suckerville
Once
there
was
a
time
I
might
have
caught
your
eye
Когда
- то
было
время,
когда
я
мог
привлечь
твое
внимание.
Now
Mr.
Invisible,
you
just
pass
him
by
А
теперь,
Мистер
невидимка,
просто
проходите
мимо
него.
As
folly
breaks
from
witless
lips
Как
глупость
срывается
с
безмозглых
губ.
Flickerin′
fingers
flutter
fickle
brow
Мелькают
пальцы,
трепещут
непостоянные
брови.
All
this
struck-dumb
beauty
is
no
good
to
me
now
Вся
эта
ошеломляющая
красота
мне
теперь
не
подходит.
Once
there
was
a
time
you
might
have
hung
on
every
word
Когда-то
было
время,
когда
ты,
возможно,
цеплялся
за
каждое
слово.
Now
it's
sight
unseen
Теперь
это
невидимое
зрение
Now
it′s
sound
unheard
Теперь
это
звучит
неслыханно
The
cockles
of
your
heart
Ракушки
твоего
сердца
You
might
have
warmed
against
the
flame
I
kept
Ты
мог
бы
согреться
от
пламени,
которое
я
хранил.
In
the
everlasting
night
В
вечной
ночи
I'm
stealing
by,
I'm
unknown
and
unwept
Я
крадусь
мимо,
я
неизвестен
и
неумел.
Too
stupid
to
be
stupid
Слишком
глуп,
чтобы
быть
глупым.
And
nothin′
worth
the
fight
or
fightin′
for
И
нет
ничего,
за
что
стоило
бы
бороться
или
бороться.
Just
retro-deco
desperados
dissin'
the
disco
décor
Просто
отчаянные
люди
в
стиле
ретро-деко,
разбрасывающиеся
декором
дискотеки.
Just
retro-deco
desperados
dissin′
the
disco
décor
Просто
отчаянные
люди
в
стиле
ретро-деко,
разбрасывающиеся
декором
дискотеки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Michael Reyne, Mark Douglas Hudson
Attention! Feel free to leave feedback.